Traduction Allemand-Anglais de "ausfallen"

"ausfallen" - traduction Anglais

ausfallen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • fall (oder | orod come) out
    ausfallen von Haaren, Zähnen
    ausfallen von Haaren, Zähnen
exemples
  • not to take place (oder | orod be held)
    ausfallen nicht stattfinden
    be off (oder | orod cancel[l]ed)
    ausfallen nicht stattfinden
    ausfallen nicht stattfinden
exemples
  • fail
    ausfallen von Maschine, Strom etc
    break down
    ausfallen von Maschine, Strom etc
    ausfallen von Maschine, Strom etc
exemples
  • go down
    ausfallen Computer, System
    ausfallen Computer, System
  • be unavailable
    ausfallen von Arbeitern, Sportlern
    drop out
    ausfallen von Arbeitern, Sportlern
    ausfallen von Arbeitern, Sportlern
exemples
exemples
  • sally (out), make a sortie
    ausfallen Militär, militärisch | military termMIL Geschichte | historyHIST
    ausfallen Militär, militärisch | military termMIL Geschichte | historyHIST
  • lunge
    ausfallen Sport | sportsSPORT Fechten
    ausfallen Sport | sportsSPORT Fechten
  • settle
    ausfallen Chemie | chemistryCHEM
    be deposited
    ausfallen Chemie | chemistryCHEM
    precipitate
    ausfallen Chemie | chemistryCHEM
    ausfallen Chemie | chemistryCHEM
  • fall out
    ausfallen ATOM von radioaktiven Stoffen
    ausfallen ATOM von radioaktiven Stoffen
  • flare
    ausfallen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Bug
    ausfallen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Bug
  • rake
    ausfallen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Heck
    ausfallen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Heck
  • fall out
    ausfallen Botanik | botanyBOT von Samenkörnern
    ausfallen Botanik | botanyBOT von Samenkörnern
  • become abusive
    ausfallen selten (ausfallend werden) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausfallen selten (ausfallend werden) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • drop
    ausfallen Medizin | medicineMED von Pulsschlag
    ausfallen Medizin | medicineMED von Pulsschlag
ausfallen
Neutrum | neuter n <Ausfallens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

zu jemandes Ungunsten ausfallen
to be to sb’s disadvantage
zu jemandes Ungunsten ausfallen
unsere dienstägliche Veranstaltung muss ausfallen
our meeting on Tuesday has had to be cancel(l)ed, we have had to cancel Tuesday’s meeting
unsere dienstägliche Veranstaltung muss ausfallen
befriedigend ausfallen
I would wish that Mr Laschet's speech had been a little better informed as well.
Ich hätte mir auch gewünscht, das Herrn Laschets Beitrag etwas fundierter ausgefallen wäre.
Source: Europarl
That is why the response to the refugee crisis has been so sorely lacking.
Dies sei der Grund, warum die Reaktion auf die Flüchtlingskrise derart mangelhaft ausgefallen sei.
Source: News-Commentary
The longer they delay, the less effective their efforts will be.
Je länger sie damit zuwarten, umso geringer wird die Wirkung ihrer Anstrengungen ausfallen.
Source: News-Commentary
SEs will differ from one Member State to another.
Die SE wird von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich ausfallen.
Source: Europarl
Nonetheless, the response was overwhelming.
Die Antwort hätte dennoch nicht deutlicher ausfallen können.
Source: Europarl
The question is how far they will take their reform ambitions.
Die Frage ist, wie ambitioniert die Reformen ausfallen werden.
Source: News-Commentary
The longest election campaign in UK history has been strikingly short of focus.
Die längste Wahlkampagne in der Geschichte des Landes ist überraschend vage ausgefallen.
Source: News-Commentary
Could we have done better?
Hätte sie besser ausfallen können?
Source: Europarl
Mr President, the Fisheries Committee report was rather brief, in any case.
Der Bericht des Fischereiausschusses ist jedenfalls recht kurz ausgefallen.
Source: Europarl
The answer may prove to be mixed.
Die Antwort hierauf könnte uneinheitlich ausfallen.
Source: News-Commentary
Moreover, the greater our emissions, the higher the seas will rise.
Und je höher unsere Emissionen, desto stärker wird dieser Anstieg ausfallen.
Source: News-Commentary
Our position must be clear, without going into unnecessary details.
Sie muss eindeutig sein, ohne unnötig lang auszufallen.
Source: Europarl
And the solutions arrived at were in accord with Karenin's opinions.
Und diese Lösung war zugunsten von Alexei Alexandrowitschs Ansicht ausgefallen.
Source: Books
It is definitely so that when the fines are small, environmental crime becomes lucrative.
Es liegt doch auf der Hand, daß Umweltkriminalität rentabel wird, wenn die Strafen gering ausfallen.
Source: Europarl
Financial-sector returns are likely to be lower.
Wahrscheinlich ist, dass die Erträge im Finanzsektor geringer ausfallen werden.
Source: News-Commentary
Then, when that gave out, I sawed the wheel axles off my spare rowing seat and used those.
Als sie dann ausfielen, sägte ich die Radachsen von meinem Ersatz-Rudersitz ab und nahm die.
Source: TED
The power has been cut off since this morning.
Der Strom ist seit heute Morgen ausgefallen.
Source: Tatoeba
Depending on the country, there could be more or less budgetary support.
Je nach Land könnte die Unterstützung des Haushalts größer oder kleiner ausfallen.
Source: News-Commentary
I hope that the results of these plebiscites will be favourable.
Ich wünsche mir, daß die Ergebnisse dieser demokratischen Konsultationen positiv ausfallen.
Source: Europarl
How it will answer, I cannot tell: I really don't know.
Wie es ausfallen wird Gott mag es wissen: ich weiß es wahrlich nicht.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :