Traduction Allemand-Anglais de "aufklären"

"aufklären" - traduction Anglais

aufklären
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • clear up
    aufklären Missverständnis
    aufklären Missverständnis
exemples
  • jemanden (überAkkusativ | accusative (case) akk etwas) aufklären
    to enlightenjemand | somebody sb (onetwas | something sth), to informjemand | somebody sb (aboutetwas | something sth)
    jemanden (überAkkusativ | accusative (case) akk etwas) aufklären
  • jemanden sexuell aufklären
    to explain the facts of life tojemand | somebody sb
    jemanden sexuell aufklären
  • reconnoiter amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    aufklären Militär, militärisch | military termMIL
    aufklären Militär, militärisch | military termMIL
  • reconnoitre, scout britisches Englisch | British EnglishBr
    aufklären Militär, militärisch | military termMIL
    aufklären Militär, militärisch | military termMIL
  • spot amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    aufklären vom Flugzeug aus Militär, militärisch | military termMIL
    aufklären vom Flugzeug aus Militär, militärisch | military termMIL
aufklären
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • aufklären Meteorologie | meteorologyMETEO → voir „aufheitern
    aufklären Meteorologie | meteorologyMETEO → voir „aufheitern
  • brighten (up)
    aufklären aufheitern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufklären aufheitern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auch | alsoa. light up
    aufklären von Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufklären von Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
aufklären
Neutrum | neuter n <Aufklärens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

jemanden über sexuelle Fragen aufklären
auch | alsoa. to explain the facts of life tojemand | somebody sb, to telljemand | somebody sb about the birds and the bees
jemanden über sexuelle Fragen aufklären
einen Mord aufklären
to solve a murder
einen Mord aufklären
jemanden über sexuelle Fragen aufklären
to instructjemand | somebody sb in sexual matters
jemanden über sexuelle Fragen aufklären
jemanden geschlechtlich aufklären
to telljemand | somebody sb the facts of life
jemanden geschlechtlich aufklären
er muss die Vorwürfe rückhaltlos aufklären
he has to (oder | orod must) account fully for the accusations
er muss die Vorwürfe rückhaltlos aufklären
When will this matter be finally cleared up?
Wann wird dieser Vorgang endlich aufgeklärt sein?
Source: Europarl
The authorities rarely have much desire to throw light on such matters.
Der Bereitschaft der Behörden, diese Fälle aufzuklären, ist nur selten groß.
Source: Europarl
It is Mrs Roth-Behrendt's doctor whose job it is to tell her what she should be careful of.
Es ist Aufgabe Ihres Arztes, Frau Roth-Behrendt, Sie darüber aufzuklären.
Source: Europarl
I hope it will clear up soon.
Ich hoffe, es wird sich bald aufklären.
Source: Tatoeba
On the one hand, putting childcare facilities in the workplace is wonderful and enlightened.
Einerseits ist es zwar wunderbar und aufgeklärt, Arbeitsstätten mit Kinderbetreuung auszustatten.
Source: TED
I hope that Roger is enlightened now.
Ich hoffe, dass Herr Helmer nun aufgeklärt ist.
Source: Europarl
What we need to do now is to provide information, especially for young people.
Vor allem die Jüngsten gilt es aufzuklären.
Source: Europarl
I would like to ask Mr Liikanen to clarify this on behalf of Mrs Wallström.
Ich bitte Herrn Liikanen, dass er uns im Namen von Frau Wallström aufklärt.
Source: Europarl
And the murder of the Dutch journalist Thoenes has not been investigated yet.
Auch der Mord an dem niederländischen Journalisten Thoenes ist noch nicht aufgeklärt.
Source: Europarl
Mr President, may I briefly correct a mistake made by Mr Swoboda.
Herr Präsident, ich möchte nur kurz einen Irrtum des Kollegen Swoboda aufklären.
Source: Europarl
Otherwise, there is a danger of these crimes' not being properly investigated.
Anderenfalls besteht die Gefahr, daß solche Straftaten nicht vollständig aufgeklärt werden.
Source: Europarl
That in itself is a contradiction so would he please clarify the matter.
Das ist in sich ein Widerspruch, und den mag er bitte aufklären.
Source: Europarl
We need to clean up the legacy of the past, or matters will never improve.
Wir müssen die alten Fälle aufklären, sonst wird es nie besser werden.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :