Traduction Allemand-Anglais de "bricht"

"bricht" - traduction Anglais

bricht
[brɪçt] <3Singular | singular sgPräsens, Gegenwart | present (tense) präs>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

er bricht gern(e) einen Streit vom Zaun(e)
he likes to pick a quarrel, he is fond of picking quarrels
er bricht gern(e) einen Streit vom Zaun(e)
das Wild bricht den Boden
the game is pawing the earth
das Wild bricht den Boden
der Tag bricht an
(the) day is breaking
der Tag bricht an
das Echo bricht sich an der Mauer
the echo breaks on the wall
das Echo bricht sich an der Mauer
Seide [Leder] bricht
silk [leather] breaks
Seide [Leder] bricht
Lava bricht aus dem Vulkan hervor
lava erupts from the volcano
Lava bricht aus dem Vulkan hervor
das bricht nicht ab!
there is no end to it!
das bricht nicht ab!
die Quelle bricht aus der Erde
the spring gushes out of the earth
die Quelle bricht aus der Erde
Not bricht Eisen
necessity knows no law
Not bricht Eisen
die Sonne bricht aus den Wolken hervor
the sun breaks through the clouds
die Sonne bricht aus den Wolken hervor
die Nacht bricht ein
die Nacht bricht ein
die Sonne bricht durch die Wolken
the sun is breaking through the clouds
die Sonne bricht durch die Wolken
cast iron breaks easily (oder | orod is apt to break)
Gusseisen bricht gern
die Brandung bricht sich an den Felsen
the waves are breaking on the rocks
die Brandung bricht sich an den Felsen
der Krug geht so lange zum Wasser (oder | orod Brunnen), bis er bricht
nobody gets away with it for ever
der Krug geht so lange zum Wasser (oder | orod Brunnen), bis er bricht
Federal law supersedes Land law
eine neue Zeit bricht an
a new era is dawning
eine neue Zeit bricht an
der Sturm [das Gewitter] bricht gleich los
the storm [thunderstorm] will break any minute
der Sturm [das Gewitter] bricht gleich los
Glück und Glas, wie leicht bricht das
Glück und Glas, wie leicht bricht das
das Eis bricht
the ice is breaking
das Eis bricht
When states are not democratic, this scaffolding col ­ lapses.
Wenn Staaten nicht demokratisch sind, bricht dieses Gerüst zusammen.
Source: News-Commentary
So it is that this motion of censure collapses like a house of cards!
Dieser Misstrauensantrag bricht wie ein Kartenhaus in sich zusammen!
Source: Europarl
That is the very thing that is now being prematurely ended.
Genau das bricht man jetzt vorzeitig ab.
Source: Europarl
And, as if conditions could not be worse, the country is facing a polio outbreak.
Und als wären die Umstände nicht schon schlimm genug, bricht in dem Land nun auch noch Polio aus.
Source: News-Commentary
Without these components, the model collapses.
Ohne diese Komponenten bricht das Modell zusammen.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :