Traduction Anglais-Allemand de "footing"

"footing" - traduction Allemand


  • Standmasculine | Maskulinum m
    footing solid position
    Haltmasculine | Maskulinum m
    footing solid position
    sichere Stellung, fester Fuß
    footing solid position
    footing solid position
exemples
  • Fußstützefeminine | Femininum f
    footing support for feet
    footing support for feet
  • Raummasculine | Maskulinum mor | oder od Platzmasculine | Maskulinum m zum Stehen
    footing room for standing
    footing room for standing
  • Auftretenneuter | Neutrum n
    footing stepping, placing of feet
    Aufsetzenneuter | Neutrum n der Füße
    footing stepping, placing of feet
    footing stepping, placing of feet
  • Sockelmasculine | Maskulinum m
    footing architecture | ArchitekturARCH
    Mauerfußmasculine | Maskulinum m
    footing architecture | ArchitekturARCH
    Fundamentneuter | Neutrum n
    footing architecture | ArchitekturARCH
    footing architecture | ArchitekturARCH
  • Fußmasculine | Maskulinum m
    footing engineering | TechnikTECH of damet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Fundamentneuter | Neutrum n
    footing engineering | TechnikTECH of damet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    footing engineering | TechnikTECH of damet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Verhältnisneuter | Neutrum n
    footing basis, relationship
    Lagefeminine | Femininum f
    footing basis, relationship
    Basisfeminine | Femininum f
    footing basis, relationship
    Zustandmasculine | Maskulinum m
    footing basis, relationship
    wechselseitige Beziehung
    footing basis, relationship
    footing basis, relationship
exemples
  • Eintrittmasculine | Maskulinum m
    footing entry
    footing entry
  • Einstand(sgeldneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m
    footing entrance into new job
    footing entrance into new job
exemples
  • Anstrickenneuter | Neutrum n
    footing rare | seltenselten (provision of socks with feet)
    footing rare | seltenselten (provision of socks with feet)
  • End-, Gesamtsummefeminine | Femininum f
    footing final amount
    footing final amount
  • Addierenneuter | Neutrum n einzelner Posten
    footing addition of individual items
    footing addition of individual items
  • Spitzenrandmasculine | Maskulinum m
    footing engineering | TechnikTECH edge or base of point
    glatter Spitzengrund
    footing engineering | TechnikTECH edge or base of point
    footing engineering | TechnikTECH edge or base of point
  • Bauern-, Zwirnspitzefeminine | Femininum f
    footing engineering | TechnikTECH of thread
    footing engineering | TechnikTECH of thread
to miss one’s footing
ausgleiten, -rutschen, fehltreten
to miss one’s footing
to keep the army on a war footing
die Armee in Kriegsstandor | oder od -bereitschaft halten
to keep the army on a war footing
on a war footing
kriegsstark
on a war footing
to regain one’s feet (or | oderod footingor | oder od legs)
wieder auf die Beine kommen
to regain one’s feet (or | oderod footingor | oder od legs)
a sure footing
ein festeror | oder od sicherer Halt
a sure footing
to get the economy on a sound footing
die Wirtschaft auf eine stabile Grundlage stellen
to get the economy on a sound footing
Wenn sie unter gleichen Voraussetzungen aufgestellt werden, dann werden sie auch gewählt.
If they stand on an equal footing, they are in actual fact elected.
Source: Europarl
Gleichberechtigung bedeutet in diesem Fall Gleichheit.
And an equal footing, in this particular case, means parity.
Source: Europarl
Schließlich brauchen wir auch gleiche Bedingungen zwischen den einzelnen EU-Ländern.
Finally, the EU countries must be placed on an equal footing.
Source: Europarl
Wir brauchen eine solide Finanzierung.
It must be put on a sound financial footing.
Source: Europarl
Der Brief stellt auch die Frage der öffentlichen Dienstleistungen auf die richtige Grundlage.
It also puts the question of public utility services on the right footing.
Source: Europarl
Stellen Sie diese Länder jetzt auf eine Stufe?
Are you now putting these countries on one and the same footing?
Source: Europarl
Aber wir müssen noch mehr tun, um dies auf eine wahrhaft solide Grundlage zu stellen.
But there is something more we have to do if we want to put this on a really solid footing.
Source: Europarl
Die Erweiterung muss jedoch solide finanziert und auch langfristig kalkulierbar sein.
Enlargement must, though, be on a sound financial footing and also manageable in the long term.
Source: Europarl
Werden Europas Volkswirtschaften wieder Fuß fassen?
Will Europe ’ s Economies Regain Their Footing?
Source: News-Commentary
Dies folgt aus der Gleichstellung der Visa für den Bereich der Reisefreiheit.
This is a result of putting the visas on an equal footing as regards unrestricted travel.
Source: Europarl
Der vermittelte Eindruck, die Texte stünden auf gleichem Niveau, ist nicht gerechtfertigt.
The suggestion made to the effect that the texts are on the same footing is incorrect.
Source: Europarl
Für eine solidere Vertrauensbasis bedarf es noch mehr politischer und rechtlicher Änderungen.
More political and legal change is needed if confidence is to have a more solid footing.
Source: News-Commentary
Homosexuelle Paare beweisen, dass Gleichberechtigung in einer Beziehung möglich ist.
Homosexual couples prove that it is possible to have relationships on an equal footing.
Source: News-Commentary
Nur so können Eisenbahnen und Häfen der Straße gleichgestellt werden.
This is the only way of ensuring that railways and ports are treated on a equal footing with roads.
Source: Europarl
Wir stehen als Europäische Union gleichberechtigt gegenüber den Vereinigten Staaten.
As the European Union, we face the United States on an equal footing.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :