Traduction Allemand-Anglais de "winden"

"winden" - traduction Anglais

winden
[ˈvɪndən]transitives Verb | transitive verb v/t <windet; wand; gewunden; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • bind
    winden Kränze
    make
    winden Kränze
    winden Kränze
exemples
  • Blumen zu einem Kranz winden, aus Blumen einen Kranz winden
    to make a wreath out of flowers
    Blumen zu einem Kranz winden, aus Blumen einen Kranz winden
exemples
  • jemandem etwas aus den Händen winden
    to wrench (oder | orod wrest)etwas | something sth out of sb’s hands
    jemandem etwas aus den Händen winden
  • hoist (etwas | somethingsth) (up)
    winden mit einer Winde befördern
    winden mit einer Winde befördern
  • heave
    winden Segel, Kabel etc
    winden Segel, Kabel etc
exemples
  • wind
    winden wickeln
    winden wickeln
exemples
winden
[ˈvɪndən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • writhe
    winden von Schlangen
    wind its way
    winden von Schlangen
    winden von Schlangen
exemples
  • sich vor Schmerzen winden
    to writhe with pain
    sich vor Schmerzen winden
  • sich in Krämpfen winden
    to curl up in convulsions
    sich in Krämpfen winden
exemples
exemples
  • sich durch etwas winden von Flüssen, Straßen, Wegen etc
    to wind (oder | orod wend) one’s way throughetwas | something sth, to meander throughetwas | something sth
    sich durch etwas winden von Flüssen, Straßen, Wegen etc
  • der Bach [die Straße] windet sich durch das Tal
    the brook [road] winds its way through the valley
    der Bach [die Straße] windet sich durch das Tal
  • sich durch eine Menschenmenge winden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to wind one’s way through a crowd
    sich durch eine Menschenmenge winden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
On travel, I confirm that this particular disease can be wind-borne.
Bezüglich der Ausbreitung bestätige ich, dass diese Seuche durch den Wind übertragen werden kann.
Source: Europarl
But in spite of her, Tom knew where the wind lay, now.
Aber Tom hatte trotzdem begriffen, woher der Wind wehte.
Source: Books
To find this out it was necessary to go further away in the direction of the wind.
Um die Richtung zu finden, hielt Laska für nötig, weiter weg unter den Wind zu gehen.
Source: Books
This is why I believe it was important to keep to the approach decided by Parliament in 1998.
Es macht mich traurig, dass man im anderen Lager so schnell seinen Mantel nach dem Wind gehängt hat.
Source: Europarl
Jobar district was slightly affected by as the gases were driven to it by the wind.
Der Bezirk Jobar war ebenfalls leicht betroffen als der Wind die Gase herübertrug.
Source: GlobalVoices
And that is why Obama s statement ’ was such a breath of fresh air.
Dies ist der Grund, warum Obamas Äußerung derart frischen Wind bringt.
Source: News-Commentary
He was handcuffed in his own home and taken to the police station.
Er wurde in den eigenen vier Wänden in Handschellen gelegt und auf die Polizeiwache gebracht.
Source: News-Commentary
So what's the big deal that Beyonce are in Jay-Z In Cuba?
Warum so viel Wind darum, dass Beyonce und Jay-Z in Kuba sind?
Source: GlobalVoices
Mr President, Commissioner, he who sows the wind shall inevitably reap the whirlwind.
Herr Präsident, Herr Kommissar, wer Wind sät, wird bekanntlich Sturm ernten.
Source: Europarl
Source
winden
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
winden
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • wind, (catch the) scent
    winden Jagd | huntingJAGD Witterung aufnehmen
    winden Jagd | huntingJAGD Witterung aufnehmen
sich krümmen und winden
to writhe (oder | orod convulse) (with pain)
sich krümmen und winden
sich winden (oder | orod krümmen) wie ein Aal
to wriggle like an eel
sich winden (oder | orod krümmen) wie ein Aal
einen Kranz winden [binden]
to wind [to bind] a wreath
einen Kranz winden [binden]
sich krümmen und winden
to cringe and fawn
sich krümmen und winden
Girlanden winden
to weave garlands
Girlanden winden
die Kette auf den Baum winden
to beam the warp
die Kette auf den Baum winden
sich in Krämpfen winden
to curl up in convulsions
sich in Krämpfen winden
On travel, I confirm that this particular disease can be wind-borne.
Bezüglich der Ausbreitung bestätige ich, dass diese Seuche durch den Wind übertragen werden kann.
Source: Europarl
But in spite of her, Tom knew where the wind lay, now.
Aber Tom hatte trotzdem begriffen, woher der Wind wehte.
Source: Books
To find this out it was necessary to go further away in the direction of the wind.
Um die Richtung zu finden, hielt Laska für nötig, weiter weg unter den Wind zu gehen.
Source: Books
This is why I believe it was important to keep to the approach decided by Parliament in 1998.
Es macht mich traurig, dass man im anderen Lager so schnell seinen Mantel nach dem Wind gehängt hat.
Source: Europarl
Jobar district was slightly affected by as the gases were driven to it by the wind.
Der Bezirk Jobar war ebenfalls leicht betroffen als der Wind die Gase herübertrug.
Source: GlobalVoices
And that is why Obama s statement ’ was such a breath of fresh air.
Dies ist der Grund, warum Obamas Äußerung derart frischen Wind bringt.
Source: News-Commentary
He was handcuffed in his own home and taken to the police station.
Er wurde in den eigenen vier Wänden in Handschellen gelegt und auf die Polizeiwache gebracht.
Source: News-Commentary
So what's the big deal that Beyonce are in Jay-Z In Cuba?
Warum so viel Wind darum, dass Beyonce und Jay-Z in Kuba sind?
Source: GlobalVoices
Mr President, Commissioner, he who sows the wind shall inevitably reap the whirlwind.
Herr Präsident, Herr Kommissar, wer Wind sät, wird bekanntlich Sturm ernten.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :