Traduction Allemand-Anglais de "umkehren"

"umkehren" - traduction Anglais

umkehren
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • turn back
    umkehren zurückgehen
    go back
    umkehren zurückgehen
    return
    umkehren zurückgehen
    umkehren zurückgehen
exemples
  • change (oder | orod mend) one’s ways, turn over a new leaf, make a fresh start
    umkehren sich vom Bösen abkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    umkehren sich vom Bösen abkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
exemples
  • in seiner Predigt ermahnte er sie umzukehren
    he admonished them in his sermon to change their ways
    in seiner Predigt ermahnte er sie umzukehren
umkehren
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • turn (etwas | somethingsth) inside out
    umkehren Taschen, Hemden, Strümpfe etc
    umkehren Taschen, Hemden, Strümpfe etc
exemples
  • alles [das ganze Haus] umkehren in Wendungen wie, um etwas zu finden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to turn everything [the whole house] inside out (oder | orod upside down)
    alles [das ganze Haus] umkehren in Wendungen wie, um etwas zu finden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • invert
    umkehren Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    transpose
    umkehren Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    umkehren Sprachwissenschaft | linguisticsLING
  • invert
    umkehren Musik | musical termMUS
    umkehren Musik | musical termMUS
  • invert
    umkehren Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    reverse
    umkehren Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    umkehren Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • reverse
    umkehren Fotografie | photographyFOTO Film, Negativ
    umkehren Fotografie | photographyFOTO Film, Negativ
  • invert
    umkehren Fotografie | photographyFOTO Objektiv
    umkehren Fotografie | photographyFOTO Objektiv
  • reverse
    umkehren Optik | opticsOPT Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    umkehren Optik | opticsOPT Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
  • invert
    umkehren Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    umkehren Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
umkehren
reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich umkehren von Personen norddeutsch | North Germannordd
    turn round (oder | orod about)
    sich umkehren von Personen norddeutsch | North Germannordd
  • be reversed (oder | orod inverted)
    umkehren von Dingen
    turn about
    umkehren von Dingen
    umkehren von Dingen
exemples
exemples
  • mir kehrt sich der Magen um, wenn ich das sehe vor Übelkeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it makes my stomach turn (oder | orod it makes me sick) to see that
    mir kehrt sich der Magen um, wenn ich das sehe vor Übelkeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mir kehrt sich der Magen um, wenn ich das sehe vor Entsetzen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    it makes me sick to see that
    mir kehrt sich der Magen um, wenn ich das sehe vor Entsetzen umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
umkehren
Neutrum | neuter n <Umkehrens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin
I will return into my house from whence I came out
ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin
Farben umkehren
to invert colo(u)rs
Farben umkehren
auf der Hälfte des Weges umkehren
to turn back half(-)way
auf der Hälfte des Weges umkehren
British trade is important to Ireland but it is true the other way round as well.
Der britische Handel ist für Irland wichtig, aber umgekehrt gilt das genauso.
Source: Europarl
Deforestation must be reversed, not accelerated.
Die Entwaldung muss umgekehrt werden, nicht beschleunigt.
Source: News-Commentary
Indeed, it should serve to accelerate its reversal.
In der Tat sollte sie dazu beitragen, diese Entwicklung umzukehren.
Source: News-Commentary
Hence the administration of this House is there to serve the delegates, and not vice versa.
Deshalb ist die Verwaltung dieses Hauses für die Abgeordneten da und nicht umgekehrt.
Source: Europarl
When it comes to taking action, however, the situation is often the reverse.
Wenn es jedoch um die Umsetzung geht, ist es allerdings häufig umgekehrt.
Source: Europarl
In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself.
Kurz gesagt, wurde die hartnäckige Geschichte vom westlichen Niedergang plötzlich umgekehrt.
Source: News-Commentary
The pace of reform has slowed in many countries – and reversed in a few.
Das Reformtempo hat sich in vielen Ländern verlangsamt und in einigen umgekehrt.
Source: News-Commentary
Now, however, we have to turn that culture on its head.
Nun müssen wir jedoch diese Kultur umkehren.
Source: Europarl
We should not confuse or reverse our priorities.
Unsere Prioritäten sollten wir nicht durcheinanderbringen oder umkehren.
Source: Europarl
When either fell, so did long-term rates.
Bei fallenden Werten war es umgekehrt.
Source: News-Commentary
But, in doing so, it created a reality that is difficult to reverse.
Durch dieses Vorgehen schaffte es jedoch eine Realität, die schwer umzukehren ist.
Source: News-Commentary
I propose that we change this system.
Ich schlage vor, genau umgekehrt zu verfahren.
Source: Europarl
For the rest, the citizens must control the state, not the other way around.
Im übrigen: Bürgerinnen und Bürger müssen den Staat kontrollieren, nicht umgekehrt!
Source: Europarl
That situation needs to be reversed.
Diese Situation muss umgekehrt werden.
Source: News-Commentary
That's the critical change that is being inverted by the Net.
Dies ist die zentrale Wende, die vom Netz umgekehrt wird.
Source: TED
He was forced to go back because of the bad weather.
Er war aufgrund des schlechten Wetters gezwungen umzukehren.
Source: Tatoeba
Surveys promoted by the BBC tend to show the reverse.
Umfragen, die von der BBC beworben wurden, stellen die Lage tendenziell umgekehrt dar.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :