Traduction Allemand-Anglais de "Beweislast"

"Beweislast" - traduction Anglais

Beweislast
Femininum | feminine f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • die Beweislast obliegt dem Kläger
    the burden of proof is upon (oder | orod lies with, rests with) the plaintiff
    die Beweislast obliegt dem Kläger
  • die Beweislast ging auf den Beklagten über
    the onus shifted onto the defendant
    die Beweislast ging auf den Beklagten über
die Beweislast umkehren
to shift the burden of proof
die Beweislast umkehren
die Beweislast obliegt dem Kläger
the burden of proof is on (oder | orod rests with) the plaintiff
die Beweislast obliegt dem Kläger
In this way, they have the burden of proof which is assessed by the authorities.
Auf diese Weise trägt er die Beweislast und die Behörden prüfen die Beweise.
Source: Europarl
That being said, we welcome the fact that the burden of proof has shifted onto industry.
Dessen ungeachtet begrüßen wir, dass die Beweislast auf die Industrie verlagert wurde.
Source: Europarl
Admittedly, and this is an important point to make, the reversal of the burden of proof remains.
Zwar- und das ist ein wichtiger Punkt- bleibt die Umkehr der Beweislast bestehen.
Source: Europarl
I also support the fact that they place the burden of proof firmly on state authorities.
Ich unterstütze zudem, dass die Beweislast eindeutig den nationalen Behörden obliegen sollte.
Source: Europarl
The onus of proof continues to be on those who wish to do these things.
Die Beweislast liegt immer noch bei denen, die an einer solchen Erweiterung interessiert sind.
Source: Europarl
This involves something as revolutionary as reversing the burden of proof.
Dies bedeutet die Umkehrung der Beweislast, eine geradezu revolutionäre Änderung.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :