Traduction Allemand-Anglais de "krachen"

"krachen" - traduction Anglais

krachen
[ˈkraxən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • crack
    krachen von Salve etc
    bang
    krachen von Salve etc
    krachen von Salve etc
exemples
  • roar
    krachen von Kanone <h>
    krachen von Kanone <h>
  • crash
    krachen von Donner <h>
    krachen von Donner <h>
  • crack
    krachen von Eis <h>
    krachen von Eis <h>
  • creak
    krachen von Holz <h>
    krachen von Holz <h>
exemples
  • die Treppe kracht bei jedem Tritt <h>
    the stairs creak with every step
    die Treppe kracht bei jedem Tritt <h>
  • in allen Fugen krachen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
    to creak in every joint
    in allen Fugen krachen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <h>
  • crack
    krachen von Knochen etc <h>
    krachen von Knochen etc <h>
  • hide
    krachen Schwarte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    krachen Schwarte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
  • crackle
    krachen von Lautsprecher etc <h>
    krachen von Lautsprecher etc <h>
exemples
  • crash
    krachen laut aufprallen, fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    bang
    krachen laut aufprallen, fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    krachen laut aufprallen, fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
exemples
  • crash
    krachen von Börse <h>
    krachen von Börse <h>
krachen
[ˈkraxən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • er schlug die Tür ins Schloss, dass es nur so krachte in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he closed the door with a bang, he slammed the door shut
    er schlug die Tür ins Schloss, dass es nur so krachte in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er arbeitet, dass es nur so kracht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    er arbeitet, dass es nur so kracht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
exemples
exemples
krachen
[ˈkraxən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich krachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sich krachen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hast du dich mit ihm gekracht?
    have you had a row with him?
    hast du dich mit ihm gekracht?
krachen
Neutrum | neuter n <Krachens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ack
    krachen eines Schusses etc
    bang
    krachen eines Schusses etc
    krachen eines Schusses etc
  • roar
    krachen von Kanonen
    krachen von Kanonen
  • crash
    krachen von Donner
    krachen von Donner
in allen Fugen krachen
to creak in every joint
in allen Fugen krachen
The children are making a lot of noise.
Die Kinder machen viel Krach.
Source: Tatoeba
You almost crashed into my car.
Du wärest fast in meinen Wagen gekracht.
Source: Tatoeba
It's not possible to study with so much noise!
Bei soviel Krach kann man nicht lernen.
Source: Tatoeba
Tom complained at the front desk about the noise.
Tom beschwerte sich an der Rezeption über den Krach.
Source: Tatoeba
I barely passed the exam.
Ich habe die Prüfung mit Ach und Krach bestanden.
Source: Tatoeba
The children will wake up if you make noise.
Die Kinder werden wach, wenn du Krach machst.
Source: Tatoeba
The flower pot crashed to the sidewalk.
Der Blumentopf krachte auf den Gehsteig.
Source: Tatoeba
That terrible noise is driving me mad.
Dieser fürchterliche Krach treibt mich in den Wahnsinn.
Source: Tatoeba
With this noise, I couldn't sleep a wink.
Bei diesem Krach konnte ich kein Auge zumachen.
Source: Tatoeba
The boy began to make noise.
Der Junge fing an, Krach zu machen.
Source: Tatoeba
The noise is getting louder and louder.
Der Krach nimmt stetig zu.
Source: Tatoeba
I can't endure the noise.
Ich kann den Krach nicht ertragen.
Source: Tatoeba
I can't stand that noise any longer.
Ich halte diesen Krach nicht mehr aus.
Source: Tatoeba
With that, he took hold of the door handle and slammed the door.
Darauf faßte er die Türklinke und schloß mit einem Krach die Tür.
Source: Books
I can't stand that noise any longer.
Ich halte diesen Krach nicht länger aus.
Source: Tatoeba
JH: Because if the power went out, there would just be a big noise.
JH: Weil es sonst nur krachen würde, wenn der Strom ausfällt?
Source: TED
A bomb fell not far from my car-- well, far enough, but big noise.
Eine Bombe fiel nicht weit von meinem Auto nun ja, weit genug entfernt, aber mit riesigem Krach.
Source: TED
Don't make any noise, I'm studying.
Mach keinen Krach, ich lerne.
Source: Tatoeba
There have always been a great deal of problems with payments.
Die Zahlungen sind immer mit Ach und Krach erfolgt.
Source: Europarl
There was a loud thump, but it wasn't really a loud noise.
Es gab einen lauten Schlag, aber ein eigentlicher Krach war es nicht.
Source: Books
Source

"Krachen" - traduction Anglais

Krachen
Maskulinum | masculine m <Krachens; Krachen> schweizerische Variante | Swiss usageschweiz

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :