„verzeihen“: transitives Verb verzeihentransitives Verb | verbo transitivo v/t <verzieh; verziehen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) perdonare scusare perdonare verzeihen verzeihen exemples jemandemetwas | qualcosa etwas verzeihen perdonare qc a qn jemandemetwas | qualcosa etwas verzeihen scusare verzeihen verzeihen exemples verzeihen Sie bitte, wie spät ist es? (mi) scusi, che ore sono? verzeihen Sie bitte, wie spät ist es?
„verziehen“: transitives Verb verziehentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) contrarre, storcere deformare viziare troppo Autres exemples... contrarre verziehen verziehen storcere verziehen verzerren verziehen verzerren deformare verziehen verformen verziehen verformen viziare (troppo) verziehen zu sehr verwöhnen verziehen zu sehr verwöhnen exemples das Gesicht vor Schmerz verziehen fare una smorfia di dolore das Gesicht vor Schmerz verziehen „verziehen“: intransitives Verb verziehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) trasferirsi trasferirsi verziehen umziehen verziehen umziehen „verziehen“: reflexives Verb verziehenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) contrarsi sformarsi deformarsi... svergolarsi disperdersi... andarsene... Autres exemples... exemples sich verziehen contrarsi sich verziehen exemples sich verziehen Wäsche sformarsi sich verziehen Wäsche exemples sich verziehen deformarsi sich verziehen das Bücherbrett hat sich verzogen il ripiano dei libri si è deformato das Bücherbrett hat sich verzogen exemples sich verziehen Mechanik | meccanicaMECH svergolarsi sich verziehen Mechanik | meccanicaMECH exemples sich verziehen wegziehen disperdersi, diradarsi sich verziehen wegziehen sich verziehen Gewitter, Regen cessare lentamente sich verziehen Gewitter, Regen exemples sich verziehen sich zurückziehen umgangssprachlich | familiareumg andarsene, mettersi sich verziehen sich zurückziehen umgangssprachlich | familiareumg exemples sich verziehen umgangssprachlich | familiareumg sparire, filare sich verziehen umgangssprachlich | familiareumg verzieh dich! fila! sparisci! verzieh dich!
„verziehen“ verziehen Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) verziehen → voir „verzeihen“ verziehen → voir „verzeihen“
„verzieh“ verzieh Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) verzieh → voir „verzeihen“ verzieh → voir „verzeihen“
„Miene“: Femininum MieneFemininum | femminile f <-; -n> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) faccia, espressione, aria facciaFemininum | femminile f Miene Miene espressioneFemininum | femminile f Miene ariaFemininum | femminile f Miene Miene exemples eine böse Miene aufsetzen (oder | ood machen) fare una faccia cattiva eine böse Miene aufsetzen (oder | ood machen) keine Miene verziehen non cambiare espressione, non battere ciglio keine Miene verziehen Miene machen,etwas | qualcosa etwas zu tun fare l’atto di fare qc Miene machen,etwas | qualcosa etwas zu tun gute Miene zum bösen Spiel machen fare buon viso a cattivo gioco gute Miene zum bösen Spiel machen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Mund“: Maskulinum MundMaskulinum | maschile m <-[e]s; Münder> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) bocca boccaFemininum | femminile f Mund Mund exemples den Mund verziehen storcere la bocca den Mund verziehen sich (Dativ | dativodat)etwas | qualcosa etwas vom Mund absparen togliersi qc di bocca sich (Dativ | dativodat)etwas | qualcosa etwas vom Mund absparen in aller Munde sein essere sulla bocca di tutti in aller Munde sein Mund und Nase aufsperren restare a bocca aperta Mund und Nase aufsperren kein Blatt vor den Mund nehmen non avere peli sulla lingua kein Blatt vor den Mund nehmen nicht auf den Mund gefallen sein avere sempre la risposta pronta nicht auf den Mund gefallen sein jemandem das Wort im Munde herumdrehen rigirare le parole in bocca a qn jemandem das Wort im Munde herumdrehen jemandem nach dem Munde reden dire cose per far piacere a qn jemandem nach dem Munde reden etwas | qualcosaetwas in den Mund nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig dire qc etwas | qualcosaetwas in den Mund nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig jemandem über den Mund fahren dare sulla voce a qn jemandem über den Mund fahren sich (Dativ | dativodat) den Mund verbrennen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig parlare troppo (a proprio danno) sich (Dativ | dativodat) den Mund verbrennen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig den Mund voll nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig darsi delle arie den Mund voll nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples