Traduction Allemand-Anglais de "Kennzeichen"

"Kennzeichen" - traduction Anglais


exemples
  • distinguishing (oder | orod distinctive) feature
    Kennzeichen Unterscheidungszeichen
    Kennzeichen Unterscheidungszeichen
exemples
  • Kürze ist das Kennzeichen seines Stils
    the distinctive feature of his style is brevity
    Kürze ist das Kennzeichen seines Stils
  • besondere Kennzeichen im Pass
    distinguishing marks (oder | orod features)
    besondere Kennzeichen im Pass
  • brand
    Kennzeichen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Eigentumszeichen, beim Vieh
    Kennzeichen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Eigentumszeichen, beim Vieh
  • earmark
    Kennzeichen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Eigentumszeichen, beim Schwein
    Kennzeichen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Eigentumszeichen, beim Schwein
exemples
  • (polizeiliches) Kennzeichen Auto | automobilesAUTO
    license number amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    registration number britisches Englisch | British EnglishBr
    (polizeiliches) Kennzeichen Auto | automobilesAUTO
  • (internationales) Kennzeichen
    (international) letter symbol
    (internationales) Kennzeichen
  • aircraft marking
    Kennzeichen Luftfahrt | aviationFLUG
    Kennzeichen Luftfahrt | aviationFLUG
  • recognition mark
    Kennzeichen Zoologie | zoologyZOOL
    Kennzeichen Zoologie | zoologyZOOL
  • symptom
    Kennzeichen Medizin | medicineMED Anzeichen
    indication
    Kennzeichen Medizin | medicineMED Anzeichen
    sign
    Kennzeichen Medizin | medicineMED Anzeichen
    Kennzeichen Medizin | medicineMED Anzeichen
  • cognizanceauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    Kennzeichen HERALDIK
    Kennzeichen HERALDIK
  • identification character
    Kennzeichen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    mark sign
    Kennzeichen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    flag
    Kennzeichen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    label
    Kennzeichen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Kennzeichen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
bauliche Kennzeichen
design features
bauliche Kennzeichen
besondere Kennzeichen
distinctive characteristics
besondere Kennzeichen
reflektierendes Kennzeichen
reflektierendes Kennzeichen
besondere Kennzeichen - keine
distinguishing marks (oder | orod features) — none
besondere Kennzeichen - keine
This is a characteristic of our European social model, and we must protect it at all costs.
Dies ist ein Kennzeichen unseres europäischen Sozialmodells, das wir auf jeden Fall erhalten müssen.
Source: Europarl
We call on Belgrade to finally desist from issuing these licence plates for Kosovo.
Wir rufen Belgrad dringend auf, dieses Kennzeichen endlich nicht mehr für Kosovo auszustellen.
Source: Europarl
What is the marking exactly?
Was genau ist dieses Kennzeichen?
Source: Europarl
Vehicles with a Polish registration plate are being subjected to checks lasting several hours.
Und Fahrzeuge mit polnischem Kennzeichen werden über Stunden kontrolliert.
Source: Europarl
Subsequently, Madam President, it must also be clear to consumers which marks exist.
Danach muss auch den Verbrauchern klar sein, welche Kennzeichen existieren.
Source: Europarl
A major feature is the low or even falling birth rates throughout Europe.
Ein wesentliches Kennzeichen sind die europaweit niedrigen oder auch sinkenden Geburtenraten.
Source: Europarl
Even the registration numbers of vehicles licensed in the EU have a recognition value.
Selbst die Kennzeichen der in der EU zugelassenen Kraftfahrzeuge haben einen Wiedererkennungswert.
Source: Europarl
It is peace that is the EU's special characteristic.
Das besondere Kennzeichen der Europäischen Union ist der Frieden.
Source: Europarl
This compromise has all the hallmarks of a compromise.
Dieser Kompromiss trägt alle Kennzeichen eines Kompromisses.
Source: Europarl
The second element in the new approach is quality.
Das zweite Kennzeichen des neuen Ansatzes ist die Qualität.
Source: Europarl
Community law which takes precedence over national law, amongst other things.
All dies und noch einiges andere sind föderale Kennzeichen.
Source: Europarl
Famine, disease and death remain the hallmarks of these countries.
Hunger, Krankheiten und Tod sind noch immer die Kennzeichen dieser Länder.
Source: Europarl
Fewer choices are sometimes the hallmark of maturity, and not only in politics.
Manchmal sind weniger Wahlmöglichkeiten ein Kennzeichen von Reife nicht nur in der Politik.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :