Traduction Allemand-Anglais de "verfehlen"

"verfehlen" - traduction Anglais

verfehlen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • miss
    verfehlen Person
    verfehlen Person
exemples
  • miss
    verfehlen Ziel
    verfehlen Ziel
exemples
  • miss
    verfehlen den richtigen Weg, Eingang, eine Abzweigung, Tür etc
    go past
    verfehlen den richtigen Weg, Eingang, eine Abzweigung, Tür etc
    verfehlen den richtigen Weg, Eingang, eine Abzweigung, Tür etc
  • miss
    verfehlen verpassen: Zug, Anschluss etc
    verfehlen verpassen: Zug, Anschluss etc
exemples
exemples
exemples
  • nicht verfehlen,etwas | something etwas zu tun literarisch | literaryliteroder | or od obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    not to fail to doetwas | something sth
    nicht verfehlen,etwas | something etwas zu tun literarisch | literaryliteroder | or od obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • ich werde nicht verfehlen, ihn zu begrüßen
    I shall not fail to welcome him
    ich werde nicht verfehlen, ihn zu begrüßen
das Ziel meilenweit verfehlen
to miss the target by miles
das Ziel meilenweit verfehlen
seinen Zweck verfehlen
to defeat its purpose, to fail to achieve its purpose
seinen Zweck verfehlen
seine Wirkung verfehlen, ohne Wirkung bleiben
to have (oder | orod produce) no effect, to prove ineffectual
seine Wirkung verfehlen, ohne Wirkung bleiben
den Absprung verfehlen
to miss the takeoff
den Absprung verfehlen
den Weg verfehlen (oder | orod verlieren)
den Weg verfehlen (oder | orod verlieren)
However, in my opinion as rapporteur, he has missed the mark.
Doch aus meiner Sicht als Berichterstatter hat er das Ziel verfehlt.
Source: Europarl
So, the CFP has failed in its core objectives.
Somit hat die GFP ihre Hauptziele verfehlt.
Source: Europarl
Policies sometimes missed their target and had to be modified.
Manche Strategien verfehlten ihr Ziel und mussten geändert werden.
Source: News-Commentary
It is an understanding that these policies are deeply misguided.
Es ist das Bewusstsein einer völlig verfehlten Politik.
Source: News-Commentary
In my opinion this amendment misses its purpose.
Ich bin der Meinung, dass dieser Änderungsantrag sein Ziel verfehlt.
Source: Europarl
In that case, it will, in my view, have failed in its mission and purpose.
In sofern hätte sie in meinen Augen ihren Auftrag nicht erfüllt und ihren Sinn verfehlt.
Source: Europarl
Bush's failed Mid-East policy is only part of the problem.
Bushs verfehlte Politik im Nahen Osten ist nur ein Teil des Problems.
Source: News-Commentary
Europe ’ s Misguided Search for Growth
Europas verfehlte Suche nach Wachstum
Source: News-Commentary
I truly believe that the proposal is rather inappropriate and has no sense of time.
Ich glaube wirklich, daß der Vorschlag etwas verfehlt ist und die Uhren dabei stehengeblieben sind.
Source: Europarl
Your intervention is very unfortunate because it is false.
Ihr Beitrag ist verfehlt, denn er ist unwahr.
Source: Europarl
Four months later, Majid was captured alive; the bombs had missed their intended target.
Vier Monate später wurde Majid lebendig gefasst, die Bomben hatten ihr eigentliches Ziel verfehlt.
Source: News-Commentary
His misguided efforts at compromise only fuel his opponents ’ frenzy.
Seine verfehlten Bemühungen um Kompromisse versetzen seine Gegner nur noch mehr in Rage.
Source: News-Commentary
I am afraid that this may be self-defeating.
Ich befürchte, daß dies seinen Zweck verfehlt.
Source: Europarl
In Scotland we have endured a draconian regime which has failed to achieve its objective.
In Schottland gilt ein drakonisches Regime, das sein Ziel jedoch verfehlt hat.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :