Traduction Allemand-Anglais de "versäumen"

"versäumen" - traduction Anglais

versäumen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • neglect
    versäumen Pflicht, Geschäft etc
    versäumen Pflicht, Geschäft etc
  • miss
    versäumen Zug, Termin, Zeitpunkt, Unterricht etc
    versäumen Zug, Termin, Zeitpunkt, Unterricht etc
exemples
  • miss
    versäumen Chance, Gelegenheit etc
    lose
    versäumen Chance, Gelegenheit etc
    versäumen Chance, Gelegenheit etc
  • let (etwas | somethingsth) slip
    versäumen bewusst
    versäumen bewusst
  • omit
    versäumen unterlassen
    versäumen unterlassen
  • lose
    versäumen verlieren
    versäumen verlieren
exemples
  • es ist keine Zeit zu versäumen
    there is no time to lose
    es ist keine Zeit zu versäumen
exemples
exemples
einen Termin versäumen
to default
einen Termin versäumen
den Unterricht versäumen
to be absent from (oder | orod miss) classes
den Unterricht versäumen
But he has failed to transform his position into one of ongoing leadership.
Er hat es jedoch versäumt, diese Position zu einer andauernden Führungsposition auszubauen.
Source: News-Commentary
An opportunity has been missed here- yesterday was the first time we were informed of this.
Die Chance ist versäumt worden, wir sind gestern das erste Mal davon in Kenntnis gesetzt worden.
Source: Europarl
I believe we have missed an opportunity here.
Ich glaube, hier hat man eine Chance versäumt.
Source: Europarl
Since then, Kim Jong Il has failed to make his promised return visit to Seoul.
Seitdem hat Kim Jong Il versäumt, seinen versprochenen Gegenbesuch in Seoul anzutreten.
Source: News-Commentary
Where Putin has failed is in fostering democratic governance.
Was Putin versäumt hat, ist die Förderung einer demokratischen Regierungsstruktur.
Source: News-Commentary
Again the Court has failed to give a statement of assurance to the Commission.
Der Rechnungshof hat erneut versäumt, der Kommission eine Zuverlässigkeitserklärung zu erteilen.
Source: Europarl
Some Member States, including Germany, have failed to do this recently.
Dies wurde gerade von einigen Mitgliedstaaten in letzter Zeit versäumt, so auch von Deutschland.
Source: Europarl
For years the Bank of Japan (BOJ) failed to provide signals of this kind.
Seit Jahren versäumte es die Bank of Japan, Signale dieser Art auszusenden.
Source: News-Commentary
But all too often the EU fails to live up to its potential.
Aber allzu oft versäumt es die EU, ihrem Potenzial gerecht zu werden.
Source: News-Commentary
Unfortunately, it failed to place this draft directive in an overall frame of reference.
Leider hat sie versäumt, diesen Richtlinienentwurf in ein Gesamtkonzept einzubetten.
Source: Europarl
Why else would Gregor have missed a train!
Wie würde denn Gregor sonst einen Zug versäumen!
Source: Books
They do not introduce the required structural reform within their own markets.
Sie versäumen es, die gewünschten Strukturreformen auf ihren Märkten umzusetzen.
Source: Europarl
But here to ask to ask what the government is (not) doing to prevent such attempts.
Wir sind hier, um zu fragen, was die Regierung versäumt, um solche Angriffe verhindern.
Source: GlobalVoices
Yet the region has failed to construct that firewall.
Doch die Region hat es bisher versäumt, diesen Schutzwall zu errichten.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :