Traduction Allemand-Anglais de "lauten"
"lauten" - traduction Anglais
If it has already responded, what was the tenor of its response?
Wenn ja, wie lautete der Inhalt dieser Antwort?
Source: Europarl
But Serezha, though he heard his tutor's weak voice, paid no heed to it.
Sergei hatte zwar den nur mäßig lauten Zuruf des Hofmeisters gehört, achtete aber nicht darauf.
Source: Books
Here, it will be remembered, the words of the narrative run thus:
Hier lautet der Text, wie man sich erinnern wird, so:
Source: Books
I would merely ask when this is likely to take effect.
Meine Frage hierzu lautet: Wann wird dies erfolgen?
Source: Europarl
A message from an Iranian lady says:
Die Nachricht einer iranischen Frau lautet:
Source: GlobalVoices
The bad news is that they have been generally slow to act.
Die schlechte Nachricht lautet, dass sie im Allgemeinen nur langsam gehandelt haben.
Source: News-Commentary
The probable answer is: both.
Die wahrscheinliche Antwort darauf lautet: beides.
Source: News-Commentary
A recent tweet from her account reads:
Ein aktueller Tweet von ihrem Konto lautet:
Source: GlobalVoices
There was a loud thump, but it wasn't really a loud noise.
Es gab einen lauten Schlag, aber ein eigentlicher Krach war es nicht.
Source: Books
Then Emma, relieved, uttered a deep sigh.
Erleichtert stieß Emma einen lauten Seufzer aus.
Source: Books
If a political decision is involved, I would also like to ask: who takes this political decision?
Bezüglich der politischen Entscheidung lautet meine Frage: Wer trifft diese politische Entscheidung?
Source: Europarl
So reads the purpose statement of Buy Nothing Day:
Die Grundsatzerklärung des Kauf-Nix-Tages lautet:
Source: GlobalVoices
Secondly, our new mantra: small is sexy.
Zweitens lautet unser neues Mantra: klein ist sexy.
Source: TED
Source
- TED
- Source: OPUS
- Source du texte original: WIT³
- Source du texte original: TED
- Base de données d'origine: TED Talk Parallel Corpus
- GlobalVoices
- Source: OPUS
- Source du texte original: Global Voices
- Base de données d'origine: Global Voices Parallel Corpus
- Europarl
- Source: OPUS
- Source du texte original: Europäisches Parlament
- Base de données d'origine: Europarl Parallel Corups
- Books
- Source: OPUS
- Source du texte original: Bilingual Books
- News-Commentary
- Source: OPUS
- Base de données d'origine: News Commentary