Traduction Allemand-Anglais de "bestatten"

"bestatten" - traduction Anglais

bestatten
[bəˈʃtatən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> literarisch | literaryliter

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • bury
    bestatten beerdigen
    bestatten beerdigen
  • inter, lay (jemand | somebodysb) to rest
    bestatten
    bestatten
exemples
  • jemanden auf hoher See bestatten
    to buryjemand | somebody sb at sea
    jemanden auf hoher See bestatten
  • jemanden in der Familiengruft bestatten
    to buryjemand | somebody sb in the family vault (oder | orod grave)
    jemanden in der Familiengruft bestatten
  • cremate
    bestatten verbrennen
    bestatten verbrennen
bestatten
Neutrum | neuter n <Bestattens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

By the way, this is what they get buried in.
Ach, so ganz nebenbei, hierin werden sie bestattet.
Source: TED
They buried him in the graveyard by the church.
Sie bestatteten ihn auf dem Friedhof an der Kirche.
Source: Tatoeba
In the summer of 1998 they were re-buried with honour in Saint Petersburg.
Im Sommer 1998 wurden sie mit allen Ehren in Sankt Petersburg bestattet.
Source: News-Commentary
In December 1938 his body was placed in a common grave.
Im Dezember 1938 wurde er in einem Massengrab bestattet.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :