Traduction Allemand-Anglais de "veranschlagen"

"veranschlagen" - traduction Anglais

veranschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • estimate (aufAkkusativ | accusative (case) akk at)
    veranschlagen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH schätzen
    veranschlagen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH schätzen
exemples
  • rate, value, evaluate, assess (aufAkkusativ | accusative (case) akk at)
    veranschlagen bewerten
    veranschlagen bewerten
exemples
  • plan
    veranschlagen Zeit[dauer]
    reckon
    veranschlagen Zeit[dauer]
    veranschlagen Zeit[dauer]
  • appropriate (etwas | somethingsth) (in the budget)
    veranschlagen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Budget vorsehen
    veranschlagen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Budget vorsehen
  • budget
    veranschlagen Politik | politicsPOL
    make provision for
    veranschlagen Politik | politicsPOL
    veranschlagen Politik | politicsPOL
veranschlagen
Neutrum | neuter n <Veranschlagens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

The cost of the disasters in Greece is estimated to be at least EUR 600 million.
Die Schäden in Griechenland werden auf mindestens 600 Millionen Euro veranschlagt.
Source: Europarl
It requires a joint effort to provide the means for achieving such an end.
Dafür muß sich die Kommission geschlossen einsetzen und Mittel veranschlagen.
Source: Europarl
Most of the programmes involve the allocation of fresh funding.
In einigen Programmen werden neue Mittel veranschlagt.
Source: Europarl
This represents a considerable success and one which should not be underestimated.
Das ist ein ganz wesentlicher Erfolg, den man gar nicht hoch genug veranschlagen kann.
Source: Europarl
Experts estimate this at more than ECU 150 billion a year.
Experten veranschlagen diesen auf mehr als 150 Milliarden ECU pro Jahr.
Source: Europarl
This tax is applied to all private-sector enterprises.
Diese Steuer wird bei allen Privatunternehmen veranschlagt.
Source: Tatoeba
A major point of criticism concerns the money allocated for research in the area of BSE.
Ein großer Kritikpunkt sind die Gelder, die für die Forschung über BSE veranschlagt werden.
Source: Europarl
It is true that much more is needed.
Sie haben 1000 Millionen Dollar dafür veranschlagt.
Source: Europarl
The approximate cost is again ECU 1 million.
Die Kosten hierfür werden ebenfalls auf 1 Million ECU veranschlagt.
Source: Europarl
We also need more money next year than the Commission and the Council have so far estimated.
Wir brauchen auch nächstes Jahr mehr Geld als Kommission und Rat bisher veranschlagen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :