Traduction Allemand-Anglais de "vereinbaren"

"vereinbaren" - traduction Anglais

vereinbaren
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • etwas ist mit etwas nicht zu vereinbaren in Wendungen wie
    etwas | somethingsth is incompatible (oder | orod inconsistent) withetwas | something sth
    etwas ist mit etwas nicht zu vereinbaren in Wendungen wie
  • sich [nicht] mit etwas vereinbaren lassen
    to be [in]consistent (oder | orod [in]compatible, [ir]reconcilable) withetwas | something sth
    sich [nicht] mit etwas vereinbaren lassen
  • das lässt sich mit meinem Beruf nicht vereinbaren
    that is incompatible with my profession
    das lässt sich mit meinem Beruf nicht vereinbaren
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • agree (up)on, stipulate, covenant
    vereinbaren Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    vereinbaren Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
mit christlichen Grundsätzen nicht zu vereinbaren
incompatible with Christian ideas
mit christlichen Grundsätzen nicht zu vereinbaren
einen Zeitpunkt für die Zahlung vereinbaren
to agree (up)on a date for payment
einen Zeitpunkt für die Zahlung vereinbaren
einen Gesprächstermin vereinbaren
to make an appointment (to talk things over)
einen Gesprächstermin vereinbaren
den Austausch technischer Erfahrungen vereinbaren
den Austausch technischer Erfahrungen vereinbaren
monatliche Zahlung vereinbaren
monatliche Zahlung vereinbaren
Is that compatible with Copenhagen criteria?
Lässt sich das mit den Kopenhagener Kriterien vereinbaren?
Source: Europarl
This is hardly compatible with the single market.
Dies lässt sich kaum mit dem Binnenmarkt vereinbaren.
Source: Europarl
Do you have the conscience to do such a thing?
Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?
Source: Tatoeba
Reconciling work and family life must at last be made possible, however.
Doch es geht auch darum, endlich Arbeit und Familie vereinbaren zu können.
Source: Europarl
These two goals are not very compatible.
Beide Ziele lassen sich nicht besonders gut miteinander vereinbaren.
Source: Europarl
Why do the rules we agree on apply to some countries and not to others?
Weshalb gelten die Regeln, die wir vereinbaren, für manche Länder und für andere nicht?
Source: Europarl
None of this is consistent.
All dies lässt sich nicht miteinander vereinbaren.
Source: Europarl
I also congratulate him on his ability, so to speak, to wear three hats at once!
Ich gratuliere Ihnen auch, dass Sie sozusagen die drei Hüte vereinbaren konnten!
Source: Europarl
The rapporteur is trying to reconcile the irreconcilable in a somewhat craftier manner.
Mit einiger List probiert der Berichterstatter, zu vereinbaren, was nicht zu vereinbaren ist.
Source: Europarl
It is expected that the Council will agree on the text of a new regulation next week.
Voraussichtlich wird der Rat in der nächsten Woche den Text einer neuen Verordnung vereinbaren.
Source: Europarl
They are in fact opposite things.
Diese lassen sich nicht vereinbaren.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :