Traduction Allemand-Anglais de "Geschlecht"

"Geschlecht" - traduction Anglais

Geschlecht
Neutrum | neuter n <Geschlecht(e)s; Geschlechter>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • sex
    Geschlecht natürliches
    Geschlecht natürliches
exemples
  • das weibliche (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum schöne, schwache) Geschlecht
    the female (oder | orod gentle, fair, weaker) sex
    das weibliche (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum schöne, schwache) Geschlecht
  • das männliche (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum starke) Geschlecht
    the male (oder | orod stronger, sterner) sex
    das männliche (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum starke) Geschlecht
  • das andere Geschlecht
    the other (oder | orod opposite) sex
    das andere Geschlecht
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • kind
    Geschlecht Gattung
    genus
    Geschlecht Gattung
    species
    Geschlecht Gattung
    race
    Geschlecht Gattung
    Geschlecht Gattung
exemples
  • stock
    Geschlecht Abstammung
    lineage
    Geschlecht Abstammung
    line
    Geschlecht Abstammung
    descent
    Geschlecht Abstammung
    ancestry
    Geschlecht Abstammung
    race
    Geschlecht Abstammung
    birth
    Geschlecht Abstammung
    extraction
    Geschlecht Abstammung
    Geschlecht Abstammung
exemples
  • er stammt von einem alten Geschlecht ab
    he is of ancient lineage
    er stammt von einem alten Geschlecht ab
  • er stammt aus adligem Geschlecht
    he is of noble stock (oder | orod extraction)
    er stammt aus adligem Geschlecht
  • family
    Geschlecht Familie
    Geschlecht Familie
exemples
  • er entstammt einem alteingesessenen [berühmten] Geschlecht
    he comes from an old-established [a famous] family
    er entstammt einem alteingesessenen [berühmten] Geschlecht
  • dynasty
    Geschlecht Dynastie
    Geschlecht Dynastie
exemples
  • das Geschlecht der Hohenstaufen ist ausgestorben
    the Hohenstaufen dynasty has died out
    das Geschlecht der Hohenstaufen ist ausgestorben
  • generation
    Geschlecht Generation
    Geschlecht Generation
exemples
  • die kommenden Geschlechter
    future generations
    die kommenden Geschlechter
  • etwas von Geschlecht zu Geschlecht vererben
    to transmitetwas | something sth from generation to generation
    etwas von Geschlecht zu Geschlecht vererben
  • gender
    Geschlecht Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Geschlecht Sprachwissenschaft | linguisticsLING
exemples
  • männliches [weibliches, sächliches] Geschlecht
    masculine [feminine, neuter] gender
    männliches [weibliches, sächliches] Geschlecht
  • das Geschlecht richtet sich nach …
    the gender is determined by …
    das Geschlecht richtet sich nach …
  • genus
    Geschlecht Zoologie | zoologyZOOL Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Geschlecht Zoologie | zoologyZOOL Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • genus
    Geschlecht Botanik | botanyBOT
    Geschlecht Botanik | botanyBOT
  • tribe
    Geschlecht Botanik | botanyBOT Stamm
    Geschlecht Botanik | botanyBOT Stamm
exemples
  • mit getrennten Geschlechtern
    mit getrennten Geschlechtern
  • Trennung der Geschlechter
    dicliny
    Trennung der Geschlechter
von edler Herkunft, aus edlem Geschlecht
of noble birth (oder | orod descent, extraction, blood, family)
auch | alsoa. high-born britisches Englisch | British EnglishBr
von edler Herkunft, aus edlem Geschlecht
sein Geschlecht leitet sich von König X her
his family is descended from King X
sein Geschlecht leitet sich von König X her
er entstammt einem vornehmen Geschlecht
he comes from a noble family, he is of noble descent
er entstammt einem vornehmen Geschlecht
Geschlecht der Gänse
anseridaePlural | plural pl
Geschlecht der Gänse
ein langlebiges Geschlecht
ein langlebiges Geschlecht
das zarte Geschlecht
the weaker (oder | orod gentle) sex
das zarte Geschlecht
das schwache Geschlecht
the weaker (oder | orod fair) sex
das schwache Geschlecht
das Eigenschaftswort richtet sich in Geschlecht und Zahl nach dem zugehörigen Hauptwort
the adjective agrees with its noun in gender and number
das Eigenschaftswort richtet sich in Geschlecht und Zahl nach dem zugehörigen Hauptwort
das andere Geschlecht
das andere Geschlecht
sich von Geschlecht zu Geschlecht forterben
to be passed on from generation to generation
sich von Geschlecht zu Geschlecht forterben
das starke Geschlecht
the stronger sex
das starke Geschlecht
das weibliche Geschlechtauch | also a.Kollektivum, Sammelwort | collective noun koll
das weibliche Geschlechtauch | also a.Kollektivum, Sammelwort | collective noun koll
mit männlichem Geschlecht
mit männlichem Geschlecht
ein Spross aus edlem Geschlecht
a scion of a noble family
ein Spross aus edlem Geschlecht
er stammt aus einem adligen Geschlecht
he is of noble descent
er stammt aus einem adligen Geschlecht
er stammt aus (oder | orod von) einem alten Geschlecht
he is from an old family, he is of ancient lineage
er stammt aus (oder | orod von) einem alten Geschlecht
das sächliche Geschlecht
the neuter (gender)
das sächliche Geschlecht
das schöne Geschlecht
the fair sex
das schöne Geschlecht
Gender can also be like a jail.
Das eigene Geschlecht kann auch zum Gefängnis werden.
Source: GlobalVoices
The same goes with gender equality.
Dasselbe gilt für die Gleichberechtigung der Geschlechter.
Source: News-Commentary
But linguistic skills, like gender, are refreshingly irrelevant at this moment.
Doch sind sprachliche Kunstfertigkeit wie auch das Geschlecht momentan erfrischend unwichtig.
Source: News-Commentary
Where gender and politics never jeopardized Sepideh s medical career ’?
Wo Geschlecht und Politik keine Bedrohung für Sepidehs Karriere als Ärztin darstellen?
Source: GlobalVoices
Our health systems are usually gender-blind.
In den nationalen Berichterstattungen fehlt meist die Aufschlüsselung nach dem Geschlecht.
Source: Europarl
The same applies to trying to secure a much improved gender balance.
Das gilt auch hinsichtlich unserer Bemühungen um ein ausgewogeneres Verhältnis der Geschlechter.
Source: Europarl
Celebrating' Third gender (Hijra) Pride 2014 ′ in Bangladesh.
Ausgelassene Stimmung bei der'Dritten Geschlecht (Hijra) Pride Parade 2014 in Bangladesch.
Source: GlobalVoices
As such, marriage is inescapably to a member of the opposite sex.
Insofern sei die Ehe unentrinnbar ein Bund zwischen Angehörigen unterschiedlicher Geschlechter.
Source: News-Commentary
Gender selection is another hotly debated potential application of PGD.
Die Auswahl des Geschlechts ist eine andere, heiß umstrittene Anwendung der PGD.
Source: News-Commentary
Bangladesh s Hijras Win Official Recognition ’ as Separate Gender · Global Voices
Hijras in Bangladesch erreichen die staatliche Anerkennung als eigenes Geschlecht
Source: GlobalVoices
I am thinking, for example, of sexual harassment as gender-based discrimination.
Ich denke beispielsweise an die sexuelle Belästigung als Diskriminierung auf Grund des Geschlechts.
Source: Europarl
It is also important that there is success in the search for equality between the sexes.
Wichtig ist ferner, bei der Ausgewogenheit zwischen den Geschlechtern zu Resultaten zu gelangen.
Source: Europarl
If race, culture, sex and religion were not used as weapons?
Wenn Rasse, Kultur, Geschlecht und Religion nicht als Waffen benutzt würden?
Source: GlobalVoices
Character, not gender, drives the narrative.
Die Handlung wird durch den Charakter bestimmt und nicht durch das Geschlecht.
Source: News-Commentary
It transcends nation, the gender, the age.
Es geht über Nation, Geschlecht, Alter hinaus.
Source: TED
You should not discriminate against people because of their sex.
Man sollte niemanden wegen seinem Geschlecht diskriminieren.
Source: Tatoeba
Gender Equality as a Development Goal
Die Gleichberechtigung der Geschlechter als Entwicklungsziel
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :