Traduction Allemand-Anglais de "Einklang"

"Einklang" - traduction Anglais

Einklang
Maskulinum | masculine m <Einklang(e)s; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • unison
    Einklang Musik | musical termMUS
    Einklang Musik | musical termMUS
  • concord
    Einklang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    accord
    Einklang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    accordance
    Einklang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harmony
    Einklang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    consonance
    Einklang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    agreement
    Einklang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    congruity
    Einklang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Einklang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
mit jemandem [etwas] in Einklang stehen
to be in agreement withjemand | somebody sb [sth]
mit jemandem [etwas] in Einklang stehen
This will enable us to move on to welcoming the new Members, in line with the Helsinki conclusions.
Erst dann können wir im Einklang mit den Schlussfolgerungen von Helsinki neue Mitglieder aufnehmen.
Source: Europarl
It will act in concert with the United States within NATO.
Es wird im Rahmen der NATO im Einklang mit den Vereinigten Staaten handeln.
Source: Europarl
The deadline extension that it passed was in keeping with both the spirit and the letter of the TAL.
Die verabschiedete Fristverlängerung geschah im Einklang mit dem Geist und den Buchstaben des TAL.
Source: News-Commentary
Reconciling Minority Rights and State Sovereignty
Rechte von Minderheiten und staatliche Souveränität in Einklang bringen
Source: News-Commentary
There is also aid that is necessary, as laid down the Treaties.
Es gibt auch notwendige Beihilfen, die mit den Verträgen in Einklang stehen.
Source: Europarl
It is time your deeds reflected your words.
Es wäre an der Zeit, Ihre Taten in Einklang mit Ihren Worten zu bringen.
Source: Europarl
That is consistent with our intuition that genocide is unique.
Dies steht in Einklang mit unserer Intuition, dass Völkermord einzigartig ist.
Source: News-Commentary
But the pace with which they accede to such reforms is out of kilter with the markets.
Doch das Tempo, mit dem es derartigen Reformen zustimmt, steht nicht im Einklang mit den Märkten.
Source: News-Commentary
Now everyone must be afforded the chance to live in accordance with those values.
Nun müssen wir allen die Möglichkeit geben, im Einklang mit diesen Werten zu leben.
Source: Europarl
As a result, such a move cannot be reconciled with the present Treaties.
Von daher wäre das mit den jetzigen Verträgen auch nicht in Einklang zu bringen.
Source: Europarl
Developments since then have been consistent with this characterization.
Die bisherigen Entwicklungen stehen im Einklang mit dieser Charakterisierung.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :