Traduction Allemand-Anglais de "mischen"

"mischen" - traduction Anglais

mischen
[ˈmɪʃən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mix
    mischen vermischen
    mischen vermischen
exemples
  • mix
    mischen aus bestimmten Zutaten
    compound
    mischen aus bestimmten Zutaten
    concoct
    mischen aus bestimmten Zutaten
    mischen aus bestimmten Zutaten
exemples
  • blend
    mischen verschiedene Sorten
    mix
    mischen verschiedene Sorten
    mischen verschiedene Sorten
exemples
  • adulterate
    mischen verfälschen, panschen
    cut
    mischen verfälschen, panschen
    mischen verfälschen, panschen
exemples
  • shuffle
    mischen SPIEL Karten
    mix
    mischen SPIEL Karten
    mischen SPIEL Karten
exemples
  • eine Karte unter die anderen mischen
    to mix a card into the others
    eine Karte unter die anderen mischen
  • wer muss mischen?
    who is going to shuffle?
    wer muss mischen?
  • mix
    mischen Chemie | chemistryCHEM Flüssigkeiten
    mischen Chemie | chemistryCHEM Flüssigkeiten
  • blend
    mischen Chemie | chemistryCHEM Festkörper
    mischen Chemie | chemistryCHEM Festkörper
  • merge
    mischen Lochkarten
    mischen Lochkarten
  • mix
    mischen Fernsehen | televisionTV Radio, Rundfunk | radioRADIO
    mischen Fernsehen | televisionTV Radio, Rundfunk | radioRADIO
mischen
[ˈmɪʃən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • blend
    mischen Biologie | biologyBIOL von Vererbungsmerkmalen
    mischen Biologie | biologyBIOL von Vererbungsmerkmalen
exemples
  • misch dich nicht in meine Angelegenheiten! in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    misch dich nicht in meine Angelegenheiten! in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich in ein Gespräch mischen teilnehmen
    to join in a conversation
    sich in ein Gespräch mischen teilnehmen
  • sich in ein Gespräch mischen störend
    to butt into (oder | orod in on) a conversation
    sich in ein Gespräch mischen störend
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
die Karten neu mischen
to change things (oder | orod circumstances)
die Karten neu mischen
sich in ein Gespräch mischen
to butt into a conversation
sich in ein Gespräch mischen
sich unter die Leute mischen
to mix (oder | orod mingle)
sich unter die Leute mischen
Farben mit einem Bindemittel mischen
to mix paints with a vehicle
Farben mit einem Bindemittel mischen
Beton mischen
Beton mischen
die Karten abheben [geben, mischen, vergeben]
to cut [to deal, to shuffle, to misdeal] the cards
die Karten abheben [geben, mischen, vergeben]
Farben mischen
to mix (oder | orod blend) colo(u)rs
Farben mischen
etwas im Verhältnis 1: 2 mischen
to mixetwas | something sth in the ratio (oder | orod at the rate) of 1: 2
etwas im Verhältnis 1: 2 mischen
Farben subtraktiv mischen
to mix colo(u)rs subtractively
Farben subtraktiv mischen
We do not intervene in those policies.
Wir mischen uns in diese Politik nicht ein.
Source: Europarl
Like de Gaulle in Algeria, Sharon has reshuffled the cards of Israel ’ s politics.
Wie de Gaulle in Algerien hat Sharon die Karten in Israels Politik neu gemischt.
Source: News-Commentary
However, the positive expectations are mixed with a fair amount of anxiety and worry.
Allerdings mischen sich in die positiven Erwartungen auch Beklemmung und Beunruhigung.
Source: Europarl
Mr President, the proposal before us seeks to merge economic objectives with development objectives.
Der vorliegende Vorschlag versucht, wirtschaftliche Ziele und Entwicklungsziele zu mischen.
Source: Europarl
Iran, too, has joined the game.
Auch der Iran mischt mittlerweile mit.
Source: News-Commentary
The results are mixed, at best.
Das Resultat ist im besten Fall gemischt.
Source: News-Commentary
The results, 10 years on, are mixed.
Die Bilanz nach zehn Jahren fällt gemischt aus.
Source: Europarl
That is why the feedback of how successful this inclusiveness has been is somewhat mixed.
Aus diesem Grunde sind die Meldungen über den Erfolg dieser Mitwirkung ziemlich gemischt.
Source: Europarl
To make good lemonade, you need to mix it with water and sugar.
Um eine gute Limonade zu machen, muss man Zitronensaft mit Wasser und Zucker mischen.
Source: News-Commentary
Polls are finely balanced and referendums unpredictable.
Die Umfrageergebnisse sind sehr gemischt, und Volksabstimmungen sind unvorhersehbar.
Source: News-Commentary
We are not interfering in Vietnam's internal affairs.
Wir mischen uns nicht in die inneren Angelegenheiten Vietnams ein.
Source: Europarl
And then there came, mingling with his half-formed dreams, a most melancholy caterwauling.
Und dann mischte sich in seine halbbewußten Träume ein höchst melancholisches Katzengeheul.
Source: Books
This satisfaction is, however, tinged with regret.
In diese Zufriedenheit mischt sich allerdings einiges Bedauern.
Source: Europarl
His reflections elicited nothing if not mixed reactions.
Die Reaktionen, die seine Überlegungen hervorriefen, waren vor allem gemischt.
Source: News-Commentary
We're going to take some of that, and put it into the bread.
Wer werden etwas davon nehmen und es ins Brot mischen.
Source: TED
That country intervened in the internal affairs of our nation.
Jenes Land mischte sich in die innenpolitischen Angelegenheiten unseres Landes ein.
Source: Tatoeba
Public reaction to both was mixed.
Die Reaktion der Öffentlichkeit auf beide Bücher war gemischt.
Source: News-Commentary
Mexico: Children in Viral Video Shake Up Presidential Campaign · Global Voices
Mexiko: Kinder in viralem Video mischen Präsidentschaftswahlkampf auf
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :