Traduction Allemand-Anglais de "vermischen"

"vermischen" - traduction Anglais

vermischen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • mix (etwas | somethingsth) (together), blend
    vermischen Substanzen
    vermischen Substanzen
exemples
  • blend
    vermischen Farben, Tabak, Tee etc
    mix
    vermischen Farben, Tabak, Tee etc
    vermischen Farben, Tabak, Tee etc
  • dilute
    vermischen mit Wasser
    mix
    vermischen mit Wasser
    vermischen mit Wasser
  • adulterate
    vermischen betrügerisch
    vermischen betrügerisch
exemples
  • cross(breed), interbreed
    vermischen Biologie | biologyBIOL Tierrassen
    vermischen Biologie | biologyBIOL Tierrassen
  • alloy
    vermischen Metallurgie | metallurgyMETALL
    vermischen Metallurgie | metallurgyMETALL
vermischen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich vermischen (mit with) von Substanzen
    sich vermischen (mit with) von Substanzen
  • blend
    vermischen von Farben etc
    mix
    vermischen von Farben etc
    vermischen von Farben etc
exemples
  • die Chemikalien vermischen sich leicht
    the chemicals blend well
    die Chemikalien vermischen sich leicht
  • interbreed
    vermischen Biologie | biologyBIOL von Rassen
    intermingle
    vermischen Biologie | biologyBIOL von Rassen
    vermischen Biologie | biologyBIOL von Rassen
  • intermarry
    vermischen Biologie | biologyBIOL von Rassen, durch Heirat
    vermischen Biologie | biologyBIOL von Rassen, durch Heirat
  • mingle
    vermischen von Rauch etc
    mix
    vermischen von Rauch etc
    vermischen von Rauch etc
vermischen
Neutrum | neuter n <Vermischens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Just to see what would happen, if you mixed it together.
Nur um zu sehen, was passieren würde, wenn man die beiden vermischt.
Source: TED
Do not mix it up with security problems, however.
Doch man darf sie nicht mit den Sicherheitsproblemen vermischen.
Source: Europarl
I believe we have mixed up our foreign policy with our fisheries policy.
Ich denke, dass wir unsere Außenpolitik mit unserer Fischereipolitik vermischt haben.
Source: Europarl
Ten of these countries are likely to accede next year and 2007 has been suggested for the other two.
Wir dürfen die beiden Mittelkategorien nicht vermischen.
Source: Europarl
There is something obscene about confusing the two.
Diese Dinge miteinander zu vermischen, ist total unwürdig.
Source: Europarl
Of course, we do not wish to mix these things formally; but let us not be naive.
Natürlich wollen wir diese Dinge offiziell nicht vermischen, aber wir dürfen auch nicht naiv sein.
Source: Europarl
Some in this House have got all this a bit mixed up together.
Manche hier haben das etwas miteinander vermischt.
Source: Europarl
The two must not be confused.
Das darf man nicht miteinander vermischen.
Source: Europarl
Finally, we must remember that the Internet is going mobile.
Zu guter Letzt dürfen wir nicht vergessen, dass sich Internet und Mobilfunk vermischen.
Source: Europarl
We must not confuse the issue, ladies and gentlemen.
Meine Damen und Herren, wir dürfen die Dinge nicht vermischen.
Source: Europarl
I felt extremely sorry, embarrassed, and so many other emotions mixed together.
Es tat mir furchtbar leid, ich fühlte mich beschämt, vermischt mit vielen anderen Emotionen.
Source: GlobalVoices
The Commission lumps economically motivated immigration and asylum together.
Die Kommission vermischt Einwanderung aus wirtschaftlichen Gründen mit Asyl.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :