Traduction Allemand-Anglais de "ersparen"

"ersparen" - traduction Anglais

ersparen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • save (up), put by (oder | orod aside)
    ersparen Geld etc
    ersparen Geld etc
exemples
exemples
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas ersparen sparen
    to saveetwas | something sth (up), to putetwas | something sth by (oder | orod aside)
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas ersparen sparen
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas ersparen vermeiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to spare (oder | orod save) oneselfetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas ersparen vermeiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er hat sich ein kleines Haus erspart
    he saved enough to buy himself a small house
    er hat sich ein kleines Haus erspart
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • save
    ersparen Arbeit etc
    ersparen Arbeit etc
exemples
Sie können sich unnötige Unannehmlichkeiten ersparen, wenn …
Sie können sich unnötige Unannehmlichkeiten ersparen, wenn …
sich (Dativ | dative (case)dat) unnötige Laufereien ersparen
to save oneself any unnecessary trouble
sich (Dativ | dative (case)dat) unnötige Laufereien ersparen
I will not name them to spare people's blushes.
Ich möchte hier niemanden beim Namen nennen und erspare Ihnen, einen roten Kopf zu bekommen.
Source: Europarl
But at least I will spare the President this speech in Latin!
Auf jeden Fall erspare ich dem Präsidenten diese Rede in Latein!
Source: Europarl
I beg you, Mr Yiannitsis, spare us all a disappointment in this respect.
Herr Minister, ersparen Sie uns allen in dieser Hinsicht bitte ein Debakel.
Source: Europarl
If we had introduced them before, we would not have suffered such irreparable losses.
Hätten wir sie schon vorher eingeführt, wären uns unersetzliche Verluste erspart geblieben.
Source: Europarl
After all, that saves them a great deal of time, money and bother.
Das erspart ihnen nämlich eine Menge Zeit, Ärger und Kosten.
Source: Europarl
That would have saved the world community a great deal of money, time and embarrassing moments.
Das hätte der Weltgemeinschaft viel Geld, viel Zeit und viele peinliche Szenen erspart.
Source: Europarl
These measures would have prevented many stock market crashes.
Das hätte uns einige Vermögensverluste an der Börse erspart.
Source: Europarl
We must never end up in a situation of that kind.
Eine solche Situation muss uns erspart bleiben.
Source: Europarl
This saved Europe from overly large external imbalances.
Das hatte Europa allzu große außenwirtschaftliche Ungleichgewichte erspart.
Source: News-Commentary
China has much to gain by avoiding such a strategy.
China kann sich durch die Vermeidung einer derartigen Strategie viel ersparen.
Source: News-Commentary
That saves me a very great deal of speaking time.
Dies erspart mir eine Menge Redezeit.
Source: Europarl
I ought to have spared myself this last shame.
Ich hätte mir diese letzte Schmach also ersparen können!
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :