Traduction Français-Allemand de "causer"

"causer" - traduction Allemand

causer
[koze]verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • verursachen
    causer (≈ provoquer)
    causer (≈ provoquer)
  • aussi | aucha. anrichten
    causer dommages
    causer dommages
  • aussi | aucha. machen
    causer chagrin, joie, soucis
    causer chagrin, joie, soucis
  • bereiten
    causer aussi | aucha. surprise
    causer aussi | aucha. surprise
  • aussi | aucha. stiften
    causer désordre
    causer désordre
exemples
causer
verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir &verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sprechen, reden (mit jemandem)
    causer àquelqu’un | jemand qn (≈ parler) familier | umgangssprachlichfam
    causer àquelqu’un | jemand qn (≈ parler) familier | umgangssprachlichfam
exemples
  • causer français
    französisch sprechen
    causer français
  • je cause français! par extension | im weiteren Sinnepar ext
    ich drücke mich doch (klar und) verständlich aus!
    je cause français! par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • causer àquelqu’un | jemand qn
    mit jemandem sprechen, reden
    causer àquelqu’un | jemand qn
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • klatschen, reden
    causer jaser
    causer jaser
  • tratschen (über jemanden)
    causer surquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    causer surquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
exemples
causer la ruine dequelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
jemanden, etwas zugrunde richten
causer la ruine dequelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc
causer de grands dégâts
große Schäden verursachen
causer de grands dégâts
faire, causer des ravages
faire, causer des ravages
causer, porter ombrage àquelqu’un | jemand qn
jemanden, jemandes Eigenliebe kränken, verletzen
causer, porter ombrage àquelqu’un | jemand qn
causer la perte dequelqu’un | jemand qn
causer la perte dequelqu’un | jemand qn
causer du dépit àquelqu’un | jemand qn
jemandem Verdruss bereiten
causer du dépit àquelqu’un | jemand qn
causer un préjudice ou porter préjudice àquelqu’un | jemand qn
causer un préjudice ou porter préjudice àquelqu’un | jemand qn
causer du désordre
Unruhe, Unfrieden, Verwirrung stiften
causer du désordre
causer une cruelle déception àquelqu’un | jemand qn
jemandem eine bittere Enttäuschung bereiten
causer une cruelle déception àquelqu’un | jemand qn
faire, causer des ravages
Verheerungen, Verwüstungen anrichten
faire, causer des ravages
causer du désagrément àquelqu’un | jemand qn
jemandem Unannehmlichkeiten bereiten
causer du désagrément àquelqu’un | jemand qn
attirer, causer, faire des ennuis àquelqu’un | jemand qn
jemandem Ärgeret cetera | etc., und so weiter etc machen, bereiten
attirer, causer, faire des ennuis àquelqu’un | jemand qn
causer des remous
je ne voudrais vous causer aucune gêne
ich möchte Ihnen nicht lästig fallen
je ne voudrais vous causer aucune gêne
faire, causer des ravages
verheerende Folgen haben
faire, causer des ravages
causer des remous
causer des remous
causer de grands dégâts
großen Schaden anrichten
causer de grands dégâts

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :