Traduction Anglais-Allemand de "vessel"

"vessel" - traduction Allemand

vessel
[ˈvesl]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Gefäßneuter | Neutrum n
    vessel container
    Behältermasculine | Maskulinum m
    vessel container
    Geschirrneuter | Neutrum n
    vessel container
    vessel container
  • Schiffneuter | Neutrum n
    vessel nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF ship
    Seefahrzeugneuter | Neutrum n
    vessel nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF ship
    vessel nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF ship
exemples
  • Luftfahrzeugneuter | Neutrum n
    vessel aviation | LuftfahrtFLUG aircraft
    Luftschiffneuter | Neutrum n
    vessel aviation | LuftfahrtFLUG aircraft
    vessel aviation | LuftfahrtFLUG aircraft
  • Gefäßneuter | Neutrum n
    vessel medicine | MedizinMED zoology | ZoologieZOOL
    vessel medicine | MedizinMED zoology | ZoologieZOOL
exemples
  • (Wasserleit)Gefäßneuter | Neutrum n
    vessel botany | BotanikBOT for water
    vessel botany | BotanikBOT for water
  • Gefäßneuter | Neutrum n
    vessel especially | besondersbesonders bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL tool, agent figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Werkzeugneuter | Neutrum n
    vessel especially | besondersbesonders bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL tool, agent figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Schalefeminine | Femininum f
    vessel especially | besondersbesonders bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL tool, agent figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    vessel especially | besondersbesonders bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL tool, agent figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • chosen vessel
    auserwähltes Rüstzeug
    chosen vessel
  • weak vessel unzuverlässige Person
    unsicherer Kantonist
    weak vessel unzuverlässige Person
  • weaker vessel
    schwächeres Werkzeug (Weib)
    weaker vessel
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
absorbent vessel
Einsaugader
absorbent vessel
flush deck vessel
Glattdecker,-deckschiff
flush deck vessel
to shake a vessel in the wind
den Bug eines Schiffs so hart an den Wind bringen, dass die Segel killen
to shake a vessel in the wind
to shift a vessel
ein Schiff (am Kai) verholenor | oder od verschiften
to shift a vessel
the vessel steamed out of the harbo(u)r
das Schiff dampfte aus dem Hafen
the vessel steamed out of the harbo(u)r
a vessel sealed in ice
ein eingefrorenesor | oder od vom Eis festgehaltenes Schiff
a vessel sealed in ice
to burst a blood vessel
eine Ader zum Platzen bringen
to burst a blood vessel
to put out a vessel on the roads
ein Schiff auf die Reede fahrenor | oder od legen
to put out a vessel on the roads
the vessel is (laidor | oder od thrown) on her beam-ends
das Schiff liegt auf der Seiteor | oder od zum Kentern
the vessel is (laidor | oder od thrown) on her beam-ends
to tend a vessel
darauf achten, dass ein verankertes Schiff nicht beim Schwoien die Ankerkette verwickelt
to tend a vessel
to lade goods on a vessel
ein Schiff mit Waren beladen
to lade goods on a vessel
interest in a vessel
Schiffsanteil
interest in a vessel
the vessel was stranded on the west coast
das Schiff strandete an der Westküste
the vessel was stranded on the west coast
narrowing of a blood vessel
Gefäßverengungfeminine | Femininum f
narrowing of a blood vessel
the vessel showed all her bunting
das Schiff hatte alle Flaggen gehisst
the vessel showed all her bunting
a stiff vessel
ein steifes Schiff (mit großer metazentrischer Höhe)
a stiff vessel
under his firm steerage the vessel of state held its way
unter seiner festen Führung blieb das Staatsschiff auf Kurs
under his firm steerage the vessel of state held its way
a seagoing vessel
ein seetüchtiges Schiff
a seagoing vessel
Der Leiter eines Schiffs muss daher eine respektierte Persönlichkeit mit einer großen Familie sein.
The chief of a vessel has to be a respectful figure with a big family.
Source: GlobalVoices
Ein Kind ist kein Gefäß, das man füllt, sondern ein Feuer, das man entfacht.
A child is not a vessel for filling, but a fire to light.
Source: Tatoeba
Also warum sollten wir uns um Blutgefässe Gedanken machen?
So why should we care about blood vessels?
Source: TED
Ich beziehe mich auf die Entführung zweier Flugzeuge und eines Passagierschiffs.
I refer to the recent hijacking of two aircraft and a passenger vessel.
Source: Europarl
Das war mit hohen Kosten verbunden, die von den Schiffseignern getragen werden.
This refit of the vessels entailed increased costs, which were borne by the shipowners.
Source: Europarl
In dieser Frage ist jedoch festzustellen, dass sich die Union noch recht zaghaft verhält.
On this subject, it has to be stated that the European Union is still a very weak vessel.
Source: Europarl
Zu meiner eigenen Schande besitzt mein Land, Irland, die Atlantic Dawn, ein Ausbeuterschiff.
To my own shame my own country, Ireland, has the Atlantic Dawn, which is an exploitative vessel.
Source: Europarl
Für die Neuanschaffung von Schiffen sind 800 Mio. Euro vorgesehen.
EUR 800 million have been marked for vessel renewal.
Source: Europarl
Wie hoch der zurückzuzahlende Betrag ist, richtet sich jeweils nach dem Alter des Schiffes.
The amount to be repaid depends on the age of the vessel.
Source: Europarl
Die Flottenreduzierung wird teilweise durch Stilllegung von Schiffen erreicht.
Elements of fleet reduction are being achieved through decommissioning of vessels.
Source: Europarl
Die Kontrollen von Schiffen müssen zudem erweitert werden.
Inspections of vessels must also be increased.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :