Traduction Allemand-Anglais de "mahnen"

"mahnen" - traduction Anglais

mahnen
[ˈmaːnən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • remind
    mahnen erinnern
    mahnen erinnern
exemples
  • admonish
    mahnen ermahnen
    warn
    mahnen ermahnen
    mahnen ermahnen
exemples
  • jemanden öffentlich [brieflich] mahnen
    to admonishjemand | somebody sb publicly [in writing]
    jemanden öffentlich [brieflich] mahnen
  • ,beeil dich‘, mahnte sie ihn
    ‘hurry up,’ she warned him
    ,beeil dich‘, mahnte sie ihn
  • demand payment from
    mahnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schuldner
    mahnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schuldner
exemples
mahnen
[ˈmaːnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • demand payment
    mahnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    mahnen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • groan
    mahnen Jagd | huntingJAGD von Hirschkuh
    troat
    mahnen Jagd | huntingJAGD von Hirschkuh
    mahnen Jagd | huntingJAGD von Hirschkuh
mahnen
Neutrum | neuter n <Mahnens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

The EU is encouraging the Georgian leaders to show restraint.
Die EU mahnt die georgische Regierung zur Besonnenheit.
Source: Europarl
Mr President, I urge greater moderation in the tone of this report.
Ich mahne einen gemäßigteren Ton in diesem Bericht an.
Source: Europarl
This famine also reminds us that we must conduct a real development aid policy.
Diese Hungersnot mahnt uns ebenfalls dazu, eine echte Entwicklungshilfepolitik zu betreiben.
Source: Europarl
I would urge caution concerning the timetable.
Ich möchte hinsichtlich des Zeitplans zur Vorsicht mahnen.
Source: Europarl
Let us show some moderation!
Ich mahne daher Zurückhaltung an!
Source: Europarl
I really must insist that Members observe the limits on their speaking time.
Ich muss die Kolleginnen und Kollegen dringend mahnen, ihre Redezeit einzuhalten.
Source: Europarl
Lastly, Mr Katiforis has enjoined the Commission to be cautious.
Herr Katiforis hat die Kommission zur Vorsicht gemahnt.
Source: Europarl
Nevertheless, I wish to strike a note of realism.
Doch möchte ich hier auch zum Realismus mahnen.
Source: Europarl
I would, however, like to sound a note of caution.
Ich möchte jedoch zur Vorsicht mahnen.
Source: Europarl
That is why we are not rushing.
Deshalb mahnen wir nicht zur Eile.
Source: Europarl
From this point of view, I cannot resist the pleasure of repeating a warning.
Unter diesem Gesichtspunkt möchte ich erneut zur Vorsicht mahnen.
Source: Europarl
I do not want to point the finger or hand out good or bad marks.
Ich möchte weder mahnend den Zeigefinger erheben noch gute oder schlechte Noten verteilen.
Source: Europarl
However, I have to sound a note of caution.
Dennoch möchte ich zur Vorsicht mahnen.
Source: Europarl
I therefore think that this policy calls for caution, Commissioner.
Demzufolge bin ich der Auffassung, daß diese Politik zu Vorsicht mahnt, Herr Kommissar.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :