Traduction Allemand-Anglais de "abscheiden"

"abscheiden" - traduction Anglais

abscheiden
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • separate
    abscheiden abtrennen
    divide
    abscheiden abtrennen
    part
    abscheiden abtrennen
    abscheiden abtrennen
  • precipitate
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Festkörper aus Flüssigkeit
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Festkörper aus Flüssigkeit
  • set free
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Gase
    disengage
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Gase
    liberate
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Gase
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM Gase
  • eliminate
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM abtrennen
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM abtrennen
  • extract
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM mittels Flüssigkeit
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM mittels Flüssigkeit
  • refine
    abscheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Raffination
    abscheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Raffination
  • separate
    abscheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Trennung
    abscheiden Metallurgie | metallurgyMETALL Trennung
  • secrete
    abscheiden Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL in flüssiger Form
    abscheiden Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL in flüssiger Form
  • deposit
    abscheiden Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL in fester Form
    abscheiden Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL in fester Form
  • portion off
    abscheiden Rechtswesen | legal term, lawJUR
    abscheiden Rechtswesen | legal term, lawJUR
abscheiden
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein> euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • aus (oder | orod von) dieser Welt abscheiden
    to depart this world
    aus (oder | orod von) dieser Welt abscheiden
abscheiden
reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich abscheiden abgetrennt werden
    separate, be separated (oder | orod divided)
    sich abscheiden abgetrennt werden
  • precipitate
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
    be precipitated
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
    deposit
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
    be deposited
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
    segregate
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM
  • be set free
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM von Gasen
    disengage
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM von Gasen
    be disengaged
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM von Gasen
    be liberated
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM von Gasen
    abscheiden Chemie | chemistryCHEM von Gasen
abscheiden
Neutrum | neuter n <Abscheidens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • decease, demise, passing (away)
    abscheiden euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    abscheiden euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
When taking leave of her, Kitty tried to persuade her to come and stay with them in Russia.
Beim Abschied bat Kitty sie inständig, doch zu ihnen nach Rußland zu Besuch zu kommen.
Source: Books
I took leave of the villagers and made for my next destination.
Ich nahm Abschied von den Dorfbewohnern und machte mich auf zu meinem nächsten Reiseziel.
Source: Tatoeba
But organs don't wait, and I went into surgery before I could say goodbye.
Aber Organe warten nicht. Ich wurde operiert bevor ich Abschied nehmen konnte.
Source: TED
Britain ’ s exit from the Gold Standard in 1931 remains the historical landmark.
Die historische Orientierungsmarke bleibt Großbritanniens Abschied vom Goldstandard 1931.
Source: News-Commentary
Tony Blair s Long Goodbye ’
Der lange Abschied des Tony Blair
Source: News-Commentary
One approach is to capture the CO2 at the power plant as the coal or gas is burned.
Ein Ansatz besteht darin, das CO2 am Kraftwerk abzuscheiden, sobald Kohle oder Gas verbrannt wird.
Source: News-Commentary
He too is now leaving us.
Er nimmt nun ebenfalls Abschied.
Source: Europarl
Let us forget about grandiose plans.
Lassen Sie uns von den grandiosen Plänen Abschied nehmen.
Source: Europarl
This kind of corrupt behavior earned Tsang a disgraceful exit from government.
Diese Art korrupten Verhaltens bescherte Tsang einen Abschied aus der Regierung in Schande.
Source: News-Commentary
Farewell to the Neo-Classical Revolution
Abschied von der neoklassischen Revolution
Source: News-Commentary
For this reason we should also make an official break with thinking in terms of groups.
Aus diesem Grunde sollten wir auch offiziell Abschied nehmen von dem Gruppendenken.
Source: Europarl
Mrs. Karenina again entered the carriage to take leave of the Countess.
Frau Karenina kam wieder in den Wagen herein, um von der Gräfin Abschied zu nehmen.
Source: Books
So, my dear friends, in conclusion, may I simply wish you Shalom and Salaam!
Zum Abschied sage ich Ihnen einfach: Shalom, Salam!
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :