„Schlager“: Maskulinum SchlagerMaskulinum | masculino m <Schlagers; Schlager> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) canción de moda éxito de ventas canciónFemininum | femenino f de moda Schlager Musik | músicaMUS Schlager Musik | músicaMUS éxitoMaskulinum | masculino m de ventas Schlager (≈ Verkaufsschlager) Schlager (≈ Verkaufsschlager)
„Schläger“: Maskulinum Schläger [ˈʃlɛːgər]Maskulinum | masculino m <Schlägers; Schläger> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) matón, pendenciero raqueta, stick, palo matónMaskulinum | masculino m Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej pendencieroMaskulinum | masculino m Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej raquetaFemininum | femenino f Schläger Federball, (Tisch-)Tennis Schläger Federball, (Tisch-)Tennis stickMaskulinum | masculino m Schläger (Eis-)Hockey Schläger (Eis-)Hockey paloMaskulinum | masculino m Schläger Golf Schläger Golf
„schlagen“: transitives Verb schlagentransitives Verb | verbo transitivo v/t <schlägt; schlug; geschlagen; h.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) golpear, dar golpes, dar una palmadita cortar, talar batir hacer, librar, tender derrotar, batir, comer dar golpear (ajemand | alguien alguien en la cara) schlagen jemanden ins Gesicht einmal schlagen jemanden ins Gesicht einmal dar golpes schlagen mehrmals schlagen mehrmals dar una palmadita schlagen (≈ einen Klaps geben) schlagen (≈ einen Klaps geben) exemples jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus der Hand schlagen arrancar ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c de la mano jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus der Hand schlagen einen Nagel in die Wand schlagen clavar un clavo en la pared einen Nagel in die Wand schlagen die Hände vors Gesicht schlagen taparse la cara con las manos die Hände vors Gesicht schlagen zu Boden schlagen derribar zu Boden schlagen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples cortar schlagen Holz schlagen Holz talar schlagen Baum schlagen Baum batir schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sahne, Eier schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sahne, Eier hacer schlagen Falten, Rad schlagen Falten, Rad librar schlagen Schlacht schlagen Schlacht tender schlagen Brücke schlagen Brücke exemples etwas | alguna cosa, algoetwas in Papier (Akkusativ | acusativoakk) schlagen envolveretwas | alguna cosa, algo a/c (en papel) etwas | alguna cosa, algoetwas in Papier (Akkusativ | acusativoakk) schlagen exemples ein Bein übers andere schlagen cruzar las piernas ein Bein übers andere schlagen derrotar, batir schlagen (≈ besiegen) schlagen (≈ besiegen) comer schlagen Figur beim Schach schlagen Figur beim Schach dar schlagen Uhr schlagen Uhr exemples es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen acaban de dar las doce es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen „schlagen“: intransitives Verb schlagenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schlägt; schlug; geschlagen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) pegar latir, palpitar tocar Autres exemples... pegar schlagen (≈ hauen) <h.> schlagen (≈ hauen) <h.> exemples nach jemandem schlagen <h.> dar un golpe ajemand | alguien alguien nach jemandem schlagen <h.> um sich schlagen <h.> dar golpes a diestro y siniestro um sich schlagen <h.> latir, palpitar schlagen Herz, Puls <h.> schlagen Herz, Puls <h.> tocar schlagen Uhr, Glocke <h.> schlagen Uhr, Glocke <h.> exemples gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen (≈ aufprallen) <s.> darse contraetwas | alguna cosa, algo a/c gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen (≈ aufprallen) <s.> gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Regen <s.> golpear contraetwas | alguna cosa, algo a/c gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Regen <s.> exemples ausetwas | alguna cosa, algo etwas schlagen Flammen <s.; auch | tambiéna. h.> salir deetwas | alguna cosa, algo a/c ausetwas | alguna cosa, algo etwas schlagen Flammen <s.; auch | tambiéna. h.> inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Blitz <s.; auch | tambiéna. h.> caer enetwas | alguna cosa, algo a/c inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Blitz <s.; auch | tambiéna. h.> exemples nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <s.> parecerse ajemand | alguien alguien, salir ajemand | alguien alguien nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <s.> exemples jemandem auf den Magen schlagen <s.> sentar(le) ajemand | alguien alguien como una patada en el estómago jemandem auf den Magen schlagen <s.> „schlagen“: reflexives Verb schlagenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <schlägt; schlug; geschlagen; h.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) pelearse con alguien portarse bien exemples sich mit jemandem (umetwas | alguna cosa, algo etwas) schlagen pelearse conjemand | alguien alguien (poretwas | alguna cosa, algo a/c) sich mit jemandem (umetwas | alguna cosa, algo etwas) schlagen sich tapfer schlagen portarse bien sich tapfer schlagen
„Schlagen“: Neutrum SchlagenNeutrum | neutro n <Schlagens> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) golpeo latido, palpitación, pulsación campanada, canto, gorjeo, trino tala golpeoMaskulinum | masculino m Schlagen Schlagen latidoMaskulinum | masculino m Schlagen des Herzens Schlagen des Herzens palpitaciónFemininum | femenino f Schlagen Schlagen pulsaciónFemininum | femenino f Schlagen des Pulses Schlagen des Pulses campanadaFemininum | femenino f Schlagen der Uhr, der Glocke Schlagen der Uhr, der Glocke cantoMaskulinum | masculino m Schlagen der Vögel Schlagen der Vögel gorjeoMaskulinum | masculino m Schlagen trinoMaskulinum | masculino m Schlagen Schlagen talaFemininum | femenino f Schlagen v. Bäumen Schlagen v. Bäumen
„Schlag“: Maskulinum Schlag [ʃlaːk]Maskulinum | masculino m <Schlag(e)s; Schläge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) golpe, cachete, palmadita golpe, revés golpe descarga, calambre latido, pulsación raza ración ataque nata golpeMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig cacheteMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Klaps) palmaditaFemininum | femenino f Schlag (≈ Klaps) Schlag (≈ Klaps) exemples Schläge bekommen recibir una paliza Schläge bekommen mit einem Schlag de un solo golpe mit einem Schlag mit einem Schlag (≈ plötzlich) de pronto, de repente mit einem Schlag (≈ plötzlich) mit einem Schlag de improviso mit einem Schlag masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig una bofetada ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ein Schlag ins Wasser un golpe fallido ein Schlag ins Wasser keinen Schlag tun no dar golpe keinen Schlag tun auf einen Schlag de golpe auf einen Schlag Schlag auf Schlag sin cesar, ininterrumpidamente Schlag auf Schlag masquer les exemplesmontrer plus d’exemples golpeMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Schicksalsschlag) revésMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Schicksalsschlag) Schlag (≈ Schicksalsschlag) exemples ein harter Schlag un rudo golpe ein harter Schlag ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig un golpe fallido (oder | ood al aire) ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig golpeMaskulinum | masculino m Schlag Geräusch Schlag Geräusch exemples Schlag zehn Uhr a las diez en punto Schlag zehn Uhr descargaFemininum | femenino f Schlag (≈ Stromschlag) calambreMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Stromschlag) Schlag (≈ Stromschlag) exemples einen Schlag bekommen recibir una descargaoder | o od un calambre einen Schlag bekommen sie hat einen Schlag bekommen le ha dado una descarga (oder | ood un calambre) sie hat einen Schlag bekommen ataqueMaskulinum | masculino m (de apoplejía) Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg exemples vom Schlag getroffen apoplético vom Schlag getroffen vom Schlag getroffen werden sufrir un ataque de apoplejía vom Schlag getroffen werden wie vom Schlag gerührtoder | o od getroffen sein quedarse de piedra umgangssprachlich | uso familiarumg wie vom Schlag gerührtoder | o od getroffen sein ich dachte, mich trifft der Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig me quedé de piedra ich dachte, mich trifft der Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mich soll der Schlag treffen, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig que me trague la tierra si … que me parta un rayo si … mich soll der Schlag treffen, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples latidoMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Herzschlag) Schlag (≈ Herzschlag) pulsaciónFemininum | femenino f Schlag (≈ Pulsschlag) Schlag (≈ Pulsschlag) razaFemininum | femenino f Schlag (≈ Menschenschlag) Schlag (≈ Menschenschlag) exemples vom alten Schlag chapado a la antigua vom alten Schlag vom gleichen Schlag del mismo jaez vom gleichen Schlag raciónFemininum | femenino f Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg nataFemininum | femenino f (montada) Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
„schaumig“: Adjektiv schaumigAdjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) espumoso espumoso schaumig schaumig „schaumig“: Adverb schaumigAdverb | adverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) batir a punto de nieve exemples schaumig schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR batir a punto de nieve schaumig schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR
„Schaum“: Maskulinum Schaum [ʃaʊm]Maskulinum | masculino m <Schaum(e)s; Schäume> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) espuma espumaFemininum | femenino f Schaum Schaum exemples zu Schaum schlagen Eiweiß batir a punto de nieve zu Schaum schlagen Eiweiß Schaum schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fanfarronear Schaum schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig zu Schaum werden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig desvanecerse, esfumarse quedar en nada zu Schaum werden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Kontor“: Neutrum Kontor [kɔnˈtoːr]Neutrum | neutro n <Kontors; Kontore> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) oficina, despacho oficinaFemininum | femenino f Kontor (≈ Büro) obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs despachoMaskulinum | masculino m Kontor (≈ Büro) obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs Kontor (≈ Büro) obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs exemples Schlag ins Kontor umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig contratiempoMaskulinum | masculino m duro golpeMaskulinum | masculino m Schlag ins Kontor umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Mus“: Neutrum Mus [muːs]Neutrum | neutro n <Muses; Muse> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) compota, puré compotaFemininum | femenino f Mus aus Obst Mus aus Obst puréMaskulinum | masculino m Mus (≈ Püree) Mus (≈ Püree) exemples zu Mus schlagen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hacer papilla zu Mus schlagen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Schanze“: Femininum Schanze [ˈʃantsə]Femininum | femenino f <Schanze; Schanzen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) trampolín obra de fortificación, trinchera trampolínMaskulinum | masculino m Schanze (≈ Sprungschanze) Schanze (≈ Sprungschanze) obraFemininum | femenino f de fortificación Schanze Militär, militärisch | miliciaMIL Schanze Militär, militärisch | miliciaMIL trincheraFemininum | femenino f Schanze Schanze exemples etwas | alguna cosa, algoetwas in die Schanze schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig arriesgaretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas in die Schanze schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig