Traduction Anglais-Allemand de "outrage"

"outrage" - traduction Allemand

outrage
[ˈautreidʒ]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Frevel(tatfeminine | Femininum f)masculine | Maskulinum m
    outrage
    Gräuel(tatfeminine | Femininum f)masculine | Maskulinum m
    outrage
    Ausschreitungfeminine | Femininum f
    outrage
    Verbrechenneuter | Neutrum n
    outrage
    outrage
exemples
exemples
  • (on, upon)
    Gewalttatfeminine | Femininum f
    Frevel(tatfeminine | Femininum f)masculine | Maskulinum m (andative (case) | Dativ dat)
    Vergewaltigungfeminine | Femininum f
    (on, upon)
  • an outrage upon decency
    eine grobe Verletzung des Anstands
    an outrage upon decency
  • an outrage upon justice
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Schimpfmasculine | Maskulinum m
    outrage insult, scandal
    Schandefeminine | Femininum f
    outrage insult, scandal
    Schmachfeminine | Femininum f
    outrage insult, scandal
    outrage insult, scandal
exemples
  • sense of outrage (at)
    Empörungfeminine | Femininum for | oder od Entrüstungfeminine | Femininum f (überaccusative (case) | Akkusativ akk)
    sense of outrage (at)
  • Exzessmasculine | Maskulinum m
    outrage excess obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Ausschweifungfeminine | Femininum f
    outrage excess obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    outrage excess obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • leidenschaftlicher Ausbruch
    outrage passionate outburst obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    outrage passionate outburst obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
outrage
[ˈautreidʒ]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • freveln an (dative (case) | Dativdat)
    outrage rare | seltenselten (commit an outrage on)
    Frevel(taten)or | oder od Gräuel(taten) begehen an (dative (case) | Dativdat)
    outrage rare | seltenselten (commit an outrage on)
    sich vergehen an (dative (case) | Dativdat)
    outrage rare | seltenselten (commit an outrage on)
    outrage rare | seltenselten (commit an outrage on)
exemples
  • to outrage sb’s feelings
    jemandes Gefühle grob verletzen, jemandes Gefühle mit Füßen treten
    to outrage sb’s feelings
  • misshandeln, verschandeln
    outrage rare | seltenselten (spoil, mishandle)
    outrage rare | seltenselten (spoil, mishandle)
  • (jemanden) schockieren
    outrage shock:somebody | jemand sb
    outrage shock:somebody | jemand sb
  • outrage syn vgl. → voir „offend
    outrage syn vgl. → voir „offend
exemples
Die gewalttätigen Reaktionen auf den Amateurfilm haben mich mehr empört als der Inhalt des Films.
The violent reactions to the amateurish film outraged me more than the film's content.
Source: GlobalVoices
Die israelische Öffentlichkeit sah sich einem globalen Sturm verständlicher Entrüstung gegenüber.
The Israeli public woke up to a justified storm of global outrage.
Source: News-Commentary
Das hat, wie zu erwarten, die Empörung in Japan weiter angestachelt.
Predictably, this fueled more outrage in Japan.
Source: News-Commentary
Arabische Welt: Empörung über Anschlag auf US-Botschafter in Benghazi
Arab World: Outrage Over Killing of US Ambassador in Benghazi · Global Voices
Source: GlobalVoices
Was gegenwärtig in Tschetschenien geschieht, ist eine Schande.
What is currently happening in Chechnya is an outrage.
Source: Europarl
Kann man das denn hinnehmen?
How can we fail to be outraged at this?
Source: Europarl
Der Schauspieler Nuno Lopes war einer der Schnellsten, der auf Twitter seine Empörung kundtat:
On Twitter, actor Nuno Lopes was one of the first to voice his outrage:
Source: GlobalVoices
Länder, die sich diesen Maßnahmen zu unterziehen haben, werden sich zweifellos empören.
No doubt, countries to which these measures are applied will express outrage.
Source: News-Commentary
Einige dieser Anfechtungen sorgen möglicherweise für Empörung (was ja oftmals Sinn der Sache ist).
Some of these challenges might cause outrage (that, after all, often is the point).
Source: News-Commentary
Katzenfreunde waren schockiert und entsetzt über das wahllose Töten.
Cat lovers were shocked and outraged by the indiscriminate culling.
Source: GlobalVoices
Wegen der kurzfristigen Nachteile ruft jede Fangbeschränkung Entrüstung und Widerstand hervor.
Owing to the short-term disadvantages, everyone expresses outrage and opposition to fishing quotas.
Source: Europarl
Angesichts dieses Unsinns erstaunt es mich nicht, daß sich das zuständige Kommissionsmitglied...
It does not surprise me that given this outrage the Commissioner responsible...
Source: Europarl
China: Empörung- Gesetz zur Prostitution Minderjähriger schützt Kindervergewaltiger
China: Outrage as'Underage Prostitution' Law Protects Child Rapists · Global Voices
Source: GlobalVoices
Wenige Menschen beschließen, eine terroristische Gräueltat zu begehen.
Few people decide to commit terrorist outrages.
Source: News-Commentary
Mein Gefühl der Entrüstung über die Rechte von Frauen erreichte den Höhepunkt, als ich etwa elf war.
My sense of outrage about women's rights was brought to a boil when I was about 11.
Source: TED
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :