„Fuß“: Maskulinum Fuß [fuːs]Maskulinum | masculino m <Fußes; Füße> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) pie, pata pie pieMaskulinum | masculino m Fuß Anatomie | anatomíaANATauch | también a. einer Lampe, eines Bergs Fuß Anatomie | anatomíaANATauch | también a. einer Lampe, eines Bergs pataFemininum | femenino f Fuß v. Tieren, eines Möbelstücks Fuß v. Tieren, eines Möbelstücks exemples keinen Fuß vor die Tür setzen no poner los pies en la calle keinen Fuß vor die Tür setzen am Fuß (Genitiv | genitivogen) al pie de am Fuß (Genitiv | genitivogen) bei Fuß! zu einem Hund ¡ven aquí! bei Fuß! zu einem Hund mit bloßen Füßen descalzo mit bloßen Füßen mit dem Fuß stoßen dar un puntapié (oder | ood una patada) a mit dem Fuß stoßen mit dem Fuß anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) stoßen dar (oder | ood tropezar) con el pie contraetwas | alguna cosa, algo a/c mit dem Fuß anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) stoßen zu Fuß (gehen) (ir) a pie zu Fuß (gehen) gut zu Fuß sein ser buen andador (oder | ood andarín) gut zu Fuß sein masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples stehenden Fußes mit adj figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig inmediatamente stehenden Fußes mit adj figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (festen) Fuß fassen echar raíces (festen) Fuß fassen (festen) Fuß fassen Unternehmen consolidarse (festen) Fuß fassen Unternehmen kalte Füße kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig agallinarse umgangssprachlich | uso familiarumg kalte Füße kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig kalte Füße kriegen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl acojonarse kalte Füße kriegen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples (immer) auf die Füße fallen mit präp figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (siempre) caer de pie(s) (immer) auf die Füße fallen mit präp figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemandem auf dem Fuße folgen seguir de cerca ajemand | alguien alguien pisar ajemand | alguien alguien los talones jemandem auf dem Fuße folgen auf eigenen Füßen stehen ser independiente volar con sus propias alas auf eigenen Füßen stehen sich auf eigene Füße stellen hacerse independiente sich auf eigene Füße stellen jemandem auf die Füße treten (≈ jemanden beleidigen) ofender ajemand | alguien alguien jemandem auf die Füße treten (≈ jemanden beleidigen) jemanden auf freien Fuß setzen auch | tambiéna. Rechtswesen | jurisprudenciaJUR poner en libertad ajemand | alguien alguien jemanden auf freien Fuß setzen auch | tambiéna. Rechtswesen | jurisprudenciaJUR auf gleichem Fuß stehen mit estar a la par con estar a la misma altura que auf gleichem Fuß stehen mit auf gutem/schlechtem Fuß stehen mit estar en buenos/malos términos con auf gutem/schlechtem Fuß stehen mit auf großem Fuß leben vivir a lo grande auf großem Fuß leben auf schwachenoder | o od tönernen Füßen stehen estar sobre pies de barro auf schwachenoder | o od tönernen Füßen stehen etwas | alguna cosa, algoetwas mit Füßen treten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pisotearetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas mit Füßen treten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemandem zu Füßen liegen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh estar a los pies dejemand | alguien alguien jemandem zu Füßen liegen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh masquer les exemplesmontrer plus d’exemples pieMaskulinum | masculino m Fuß Längenmaß <Plural | pluralpl Fuß> Fuß Längenmaß <Plural | pluralpl Fuß> exemples zwei Fuß breit <Plural | pluralpl Fuß> ancho de dos pies zwei Fuß breit <Plural | pluralpl Fuß>