Traduction Allemand-Anglais de "durchkommen"

"durchkommen" - traduction Anglais

durchkommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • come (oder | orod pass) through
    durchkommen von Zug, Fahrzeug etc
    durchkommen von Zug, Fahrzeug etc
exemples
  • get through
    durchkommen zum Ziel gelangen
    durchkommen zum Ziel gelangen
exemples
  • die Straßen sind verstopft, du wirst nicht durchkommen
    the streets are jammed, you won’t be able to get through
    die Straßen sind verstopft, du wirst nicht durchkommen
  • ich versuchte ihn anzurufen, kam aber nicht durch
    I tried to phone him but didn’t get through
    ich versuchte ihn anzurufen, kam aber nicht durch
  • ich komme mit meiner Arbeit nicht mehr durch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I’m not making any progress with my work
    ich komme mit meiner Arbeit nicht mehr durch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • come (oder | orod pull) through, recover
    durchkommen von Patienten
    durchkommen von Patienten
  • pass
    durchkommen von Prüfling figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    get through
    durchkommen von Prüfling figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    durchkommen von Prüfling figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • get by (oder | orod along)
    durchkommen mit Geld, Können etc
    manage
    durchkommen mit Geld, Können etc
    durchkommen mit Geld, Können etc
exemples
  • get away with it
    durchkommen mit Ausrede, Schwindelei etc
    durchkommen mit Ausrede, Schwindelei etc
exemples
  • come through
    durchkommen von Zahn etc
    appear
    durchkommen von Zahn etc
    durchkommen von Zahn etc
  • come through
    durchkommen von Nachricht etc
    be announced
    durchkommen von Nachricht etc
    durchkommen von Nachricht etc
  • come through
    durchkommen von Charakterzug etc
    appear
    durchkommen von Charakterzug etc
    become apparent
    durchkommen von Charakterzug etc
    durchkommen von Charakterzug etc
durchkommen
Neutrum | neuter n <Durchkommens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • es ist kein Durchkommen, alle Straßen sind blockiert <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    you can’t get through, all the roads are blocked
    es ist kein Durchkommen, alle Straßen sind blockiert <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Point 4 c of the Amsterdam resolution was passed relatively quickly.
Punkt 4 c der Amsterdamer Entschließung ist mit ziemlich knapper Mehrheit durchgekommen.
Source: Europarl
We will vote for this report if Mr Rehder's amendment goes through.
Ich werde für diesen Bericht stimmen, wenn Rehders Änderungsvorschlag durchkommt.
Source: Europarl
There is no possibility of the bill being passed.
Für den Gesetzentwurf besteht keine Möglichkeit durchzukommen.
Source: Tatoeba
You can pull through, we have pulled through, but it's dangerous.
Mann kann durchkommen, wir sind durchgekommen, aber es ist gefährlich.
Source: TED
Fortunately, that agreement did not see the light of day.
Glücklicherweise ist dieses Abkommen nicht durchgekommen.
Source: Europarl
However, it is a pity that Article 15 has not got through.
Schade ist jedoch, dass Artikel 15 nicht durchkommt.
Source: Europarl
Some of them will pull through.
Einige von ihnen werden durchkommen.
Source: Europarl
They should not be allowed to succeed.
Die dürfen damit nicht durchkommen.
Source: Europarl
As a result, everything gets through.
Man kann also davon ausgehen, dass alles durchkommt.
Source: Europarl
That is our task clarity and security – will see us through.
Das ist unsere Aufgabe: Klarheit und Sicherheit, dann werden wir durchkommen.
Source: Europarl
I hope we will make it this time.
Ich hoffe, dass es uns gelingt, diesmal durchzukommen.
Source: Europarl
We cannot let them get away with this.
Wir dürfen nicht zulassen, dass sie damit durchkommen.
Source: Europarl
We are sorry that this amendment was not adopted.
Wir bedauern, dass dieser Änderungsantrag nicht durchgekommen ist.
Source: Europarl
We did not succeed in that, but it does not matter.
Das ist so nicht durchgekommen, aber das macht nichts.
Source: Europarl
These sentiments, if carried, will be to the detriment of the standing of Parliament.
Derartige Ansichten, sollten sie durchkommen, werden dem Ansehen des Parlaments schaden.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :