Traduction Allemand-Anglais de "beschweren"

"beschweren" - traduction Anglais

beschweren
[bəˈʃveːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • weight (down)
    beschweren mit Gewicht
    beschweren mit Gewicht
exemples
  • einen Stapel Briefe mit dem Aschenbecher beschweren
    to weight (down) a pile of letters with the ashtray
    einen Stapel Briefe mit dem Aschenbecher beschweren
  • Dachschindeln mit Steinen beschweren
    to weight shingles with stones
    Dachschindeln mit Steinen beschweren
  • Netze beschweren
    to weight nets
    Netze beschweren
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • burden, weigh (up)on
    beschweren jemandes Gewissen, Herz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    beschweren jemandes Gewissen, Herz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • load
    beschweren BUCHDRUCK Bogen
    bed
    beschweren BUCHDRUCK Bogen
    beschweren BUCHDRUCK Bogen
  • load
    beschweren PAPIER
    weight
    beschweren PAPIER
    beschweren PAPIER
exemples
  • einen Erben (mit der Erfüllung eines Vermächtnisses) beschweren Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to charge an heir (to preserve and deliver fidei commissum)
    einen Erben (mit der Erfüllung eines Vermächtnisses) beschweren Rechtswesen | legal term, lawJUR
beschweren
[bəˈʃveːrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich mit etwas beschweren
    to burden oneself withetwas | something sth
    sich mit etwas beschweren
beschweren
Neutrum | neuter n <Beschwerens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

I should like to protest against the fact that the vote is being held now.
Ich möchte mich darüber beschweren, dass jetzt abgestimmt wird.
Source: Europarl
I myself am an aeronautical engineer so I should not be complaining about this.
Ich bin selbst Luftfahrtingenieur und sollte mich daher nicht beschweren.
Source: Europarl
Many consumers complain that tax rates are too high:
Viele Konsumenten beschweren sich über die hohen Steuersätze:
Source: GlobalVoices
Victimhood confers a right to complain, protest, and demand.
Die Opferrolle gibt ihnen das Recht, sich zu beschweren, zu protestieren und zu fordern.
Source: News-Commentary
Meanwhile, Walaa Al Ghussein, from Gaza, laments:
Walaa Al Ghussein aus Gaza beschwert sich unterdessen:
Source: GlobalVoices
The Commission now estimates that one in every three Europeans complains about noise.
Nach den heutigen Schätzungen beschwert sich jeder dritte Bewohner in Europa über Lärm.
Source: Europarl
Mrs Izquierdo Rojo complained earlier about the lack of a Council representative.
Die Kollegin Izquierdo hat sich vorhin darüber beschwert, dass der Rat nicht anwesend ist.
Source: Europarl
Source
beschweren
reflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich beschweren sich beklagen
    complain, make complaints
    sich beschweren sich beklagen
  • sich beschweren formell
    sich beschweren formell
  • sich mit gutem Recht beschweren
    sich mit gutem Recht beschweren
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
beschweren
Neutrum | neuter n <Beschwerens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

heute beschweren sich viele darüber, dass die Schule der Universität nicht vorarbeitet
many people today complain that schools do not prepare students for the university
heute beschweren sich viele darüber, dass die Schule der Universität nicht vorarbeitet
mögen sie sich beschweren
let them complain (about it)
mögen sie sich beschweren
ich werde mich beschweren, und zwar noch heute
ich werde mich beschweren, und zwar noch heute
I should like to protest against the fact that the vote is being held now.
Ich möchte mich darüber beschweren, dass jetzt abgestimmt wird.
Source: Europarl
I myself am an aeronautical engineer so I should not be complaining about this.
Ich bin selbst Luftfahrtingenieur und sollte mich daher nicht beschweren.
Source: Europarl
Many consumers complain that tax rates are too high:
Viele Konsumenten beschweren sich über die hohen Steuersätze:
Source: GlobalVoices
Victimhood confers a right to complain, protest, and demand.
Die Opferrolle gibt ihnen das Recht, sich zu beschweren, zu protestieren und zu fordern.
Source: News-Commentary
Meanwhile, Walaa Al Ghussein, from Gaza, laments:
Walaa Al Ghussein aus Gaza beschwert sich unterdessen:
Source: GlobalVoices
The Commission now estimates that one in every three Europeans complains about noise.
Nach den heutigen Schätzungen beschwert sich jeder dritte Bewohner in Europa über Lärm.
Source: Europarl
Mrs Izquierdo Rojo complained earlier about the lack of a Council representative.
Die Kollegin Izquierdo hat sich vorhin darüber beschwert, dass der Rat nicht anwesend ist.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :