„interview“: féminin interview [ɛ̃tɛʀvju]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Interview Interviewneutre | Neutrum n interview interview exemples accorder, donner une interview ein Interview gewähren, geben accorder, donner une interview
„interviewen“: transitives Verb interviewentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) interviewer interviewer interviewen interviewen exemples jemanden interviewen interviewerjemand | quelqu’un qn jemanden interviewen
„Interview“: Neutrum Interview [ɪntərˈvjuː]Neutrum | neutre n <Interviews; Interviews> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) interview interviewFemininum | féminin f Interview Interview exemples (jemandem) ein Interview geben donner, accorder une interview (àjemand | quelqu’un qn) (jemandem) ein Interview geben
„Interviewer“: Maskulinum InterviewerMaskulinum | masculin m <Interviewers; Interviewer> Interviewerin (Femininum | fémininf) <Interviewerin; Interviewerinnen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) interviewer, intervieweuse, enquêteuse interviewerMaskulinum | masculin m Interviewer Interviewer intervieweur, -euseMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f Interviewer Interviewer enquêteur, -euseMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculin avec terminaison féminine après virgule m,f Interviewer MARKTFORSCHUNG Interviewer MARKTFORSCHUNG
„interviewer“: verbe transitif interviewer [ɛ̃tɛʀvjuve]verbe transitif | transitives Verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) interviewen interviewen interviewer interviewer
„interviewer“ interviewer, intervieweur [ɛ̃tɛʀvjuvœʀ]masculin | Maskulinum m, intervieweuse [ɛ̃tɛʀvjuvøz]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Interviewerin Interviewer(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) interviewer interviewer
„bitten“: transitives Verb | intransitives Verb bittentransitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <bittet; bat; gebeten> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) demander qc à qn... prier de faire... faire venir... je vous en prie!... mais bien sûr!... si vous voulez bien... exemples (jemanden) um etwas bitten demanderetwas | quelque chose qc (àjemand | quelqu’un qn) (jemanden) um etwas bitten jemanden bitten, etwas zu tun prierjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc demander àjemand | quelqu’un qn de faireetwas | quelque chose qc jemanden bitten, etwas zu tun jemanden zu sich (Dativ | datifdat) bitten faire venirjemand | quelqu’un qn jemanden zu sich (Dativ | datifdat) bitten ich muss doch sehr bitten! entrüstet je vous en prie! ich muss doch sehr bitten! entrüstet aber ich bitte Sie! mais bien sûr! aber ich bitte Sie! wenn ich bitten darf si vous voulez bien wenn ich bitten darf darf ich bitten? zum Tanz voulez-vous danser avec moi? vous dansez? darf ich bitten? zum Tanz ich lasse bitten! faites entrer! ich lasse bitten! bitten und betteln demander et quémander bitten und betteln für jemanden bitten intercéder pourjemand | quelqu’un qn, en faveur dejemand | quelqu’un qn für jemanden bitten jemanden um ein Interview bitten solliciter une interview dejemand | quelqu’un qn jemanden um ein Interview bitten um Hilfe bitten demander de l’aide um Hilfe bitten ich habe sie um Hilfe gebeten je lui ai demandé de m’aider ich habe sie um Hilfe gebeten um Erlaubnis, ums Wort bitten demander la permission, la parole um Erlaubnis, ums Wort bitten jemanden zu Tisch bitten prierjemand | quelqu’un qn de passer à table jemanden zu Tisch bitten sich nicht lange bitten lassen ne pas se faire prier ne pas faire de manières, de façons sich nicht lange bitten lassen darum möchte ich doch sehr gebeten haben! umgangssprachlich | familierumg c’est bien la moindre des choses! darum möchte ich doch sehr gebeten haben! umgangssprachlich | familierumg alles Bitten war vergeblich toutes les prières ont été vaines alles Bitten war vergeblich masquer les exemplesmontrer plus d’exemples