Traduction Allemand-Anglais de "Qual"

"Qual" - traduction Anglais

Qual
[kvaːl]Femininum | feminine f <Qual; Qualen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • pain
    Qual körperlicheund | and u. seelische
    suffering
    Qual körperlicheund | and u. seelische
    Qual körperlicheund | and u. seelische
  • agony
    Qual stärker
    anguish
    Qual stärker
    Qual stärker
exemples
  • seelische Qual
    agony of spirit
    seelische Qual
  • Qualen erleiden[aushaltenoder | or od ertragen]
    to suffer [to endureoder | or od to bear, to stand] pain
    Qualen erleiden[aushaltenoder | or od ertragen]
  • jemandes Qualen lindern (oder | orod erleichtern)
    to relieve (oder | orod alleviate, mitigate) sb’s pain
    jemandes Qualen lindern (oder | orod erleichtern)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • pain
    Qual der Hitze, des Hungers etc
    torment
    Qual der Hitze, des Hungers etc
    torture
    Qual der Hitze, des Hungers etc
    Qual der Hitze, des Hungers etc
exemples
  • pangsPlural | plural pl
    Qual Last, Pein
    Qual Last, Pein
exemples
  • die Qualen des Gewissens [der Reue]
    the pangs of conscience [remorse]
    die Qualen des Gewissens [der Reue]
  • vexation
    Qual Ärger, Verdruss
    Qual Ärger, Verdruss
  • ordeal
    Qual Nervenprobe, Belastung
    Qual Nervenprobe, Belastung
exemples
  • drudgery
    Qual Schufterei, Schinderei
    toil
    Qual Schufterei, Schinderei
    labor amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Qual Schufterei, Schinderei
    labour britisches Englisch | British EnglishBr
    Qual Schufterei, Schinderei
    Qual Schufterei, Schinderei
wer die Wahl hat, hat die Qual
decisions, decisions
wer die Wahl hat, hat die Qual
Il y va du bonheur et de l'existence d'Anne et de ses enfants!
Ich fühle ihr nach, daß das eine Qual für sie ist.
Source: Books
My whole life ruined! '
Und dafür so viele Qualen und Mühen!...
Source: Books
Now if I was a bird, the building on my left is a liability.
Wäre ich ein Vogel, dann wäre das Gebäude links von mir eine Qual
Source: TED
But he did not escape a fresh pang.
Aber auch dabei ging es nicht ohne eine neue Qual für Ljewin ab.
Source: Books
And free the raccoons from pain!
Und befreit die Waschbären von ihren Qualen!
Source: GlobalVoices
We've all had a heartache.
Wir alle hatten seelische Qualen.
Source: TED
It might not keel over, it can get about on three legs still, but it is painful.
Zwar fällt er nicht um, auf drei Beinen kann er im Grunde auch gehen, aber es ist eine Qual.
Source: Europarl
Source

"Qual." - traduction Anglais

Qual.
Abkürzung | abbreviation abk (= Qualität)

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • qual.
    Qual.
    Qual.
wer die Wahl hat, hat die Qual
decisions, decisions
wer die Wahl hat, hat die Qual
Il y va du bonheur et de l'existence d'Anne et de ses enfants!
Ich fühle ihr nach, daß das eine Qual für sie ist.
Source: Books
My whole life ruined! '
Und dafür so viele Qualen und Mühen!...
Source: Books
Now if I was a bird, the building on my left is a liability.
Wäre ich ein Vogel, dann wäre das Gebäude links von mir eine Qual
Source: TED
But he did not escape a fresh pang.
Aber auch dabei ging es nicht ohne eine neue Qual für Ljewin ab.
Source: Books
And free the raccoons from pain!
Und befreit die Waschbären von ihren Qualen!
Source: GlobalVoices
We've all had a heartache.
Wir alle hatten seelische Qualen.
Source: TED
It might not keel over, it can get about on three legs still, but it is painful.
Zwar fällt er nicht um, auf drei Beinen kann er im Grunde auch gehen, aber es ist eine Qual.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :