Traduction Anglais-Allemand de "reign"

"reign" - traduction Allemand

reign
[rein]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • Herrschaftfeminine | Femininum f
    reign figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Regimentneuter | Neutrum n
    reign figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    reign figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • Reichneuter | Neutrum n
    reign realm obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    reign realm obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
reign
[rein]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • herrschen
    reign figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    reign figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
exemples
  • fir trees reign in the Black Forest
    Tannen überwiegen im Schwarzwald
    fir trees reign in the Black Forest
in the reign of Henry VIII
unter der Regierung Heinrichs VIII.
in the reign of Henry VIII
to reign supreme
to reign supreme
to reign over a kingdom
to reign over a kingdom
reign of terror
Schreckensherrschaftfeminine | Femininum f
reign of terror
to locate the reign of a king
die Regierungszeit eines Königs zeitlich festlegen
to locate the reign of a king
Saturnian reign
glückliche Regierungszeit
Saturnian reign
Für diese Schreckensherrschaft schämt sich Mugabe unterdes offensichtlich keineswegs.
Meanwhile, President Mugabe does not seem to be in the least ashamed of this reign of terror.
Source: Europarl
Doch umfasst seine Regentschaft eine Zeit, in der zahlreiche regionale Konflikte gewalttätig wurden.
But his reign spans a time in which numerous regional conflicts turned violent.
Source: News-Commentary
Deshalb werden darin glaubwürdige Maßnahmen gegen Mugabes Schreckensherrschaft gefordert.
It thus calls for credible African action against Mugabe's reign of terror.
Source: Europarl
Seit einem Jahr regieren die paramilitärischen Gruppen in der Stadt Nariño.
For a year the paramilitaries have reigned in the town of Nariño.
Source: Europarl
Saddam Husseins Schreckensherrschaft geht zu Ende.
Saddam Hussein's reign of terror is about to end.
Source: News-Commentary
Tatsächlich stellten Historiker 25 derartige Zyklen seit der Regentschaft von Zar Ivan III. fest.
Indeed, historians have counted as many as 25 such cycles since the reign of Tsar Ivan III.
Source: News-Commentary
Seit Monaten wächst die Ungewissheit im Produktionssektor.
For months now, uncertainty has reigned in the production sector.
Source: Europarl
In Simbabwe herrscht nicht nur Chaos, sondern auch Terror.
Zimbabwe is not only in chaos, it is under a reign of terror.
Source: Europarl
Anders ausgedrückt: In der Eurozone herrscht Preisstabilität.
In other words, price stability reigns in the eurozone.
Source: News-Commentary
Stammesgefühle sind peinlich, und eine Gefahr, wenn man ihnen freien Lauf lässt.
Tribal emotions are embarrassing, and dangerous when given free reign.
Source: News-Commentary
Dort herrscht völlige Rechtlosigkeit, und Menschenrechtsverletzungen sind an der Tagesordnung.
Lawlessness reigns supreme, and human rights violations are legion.
Source: Europarl
Aber wir haben es auch mit einer gewissen Straffreiheit zu tun.
We also have a situation, however, in which a degree of impunity reigns.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :