Traduction Allemand-Anglais de "voraussetzen"

"voraussetzen" - traduction Anglais

voraussetzen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • assume
    voraussetzen annehmen
    presume
    voraussetzen annehmen
    presuppose
    voraussetzen annehmen
    voraussetzen annehmen
exemples
  • require
    voraussetzen erfordern
    demand
    voraussetzen erfordern
    presuppose
    voraussetzen erfordern
    voraussetzen erfordern
exemples
  • presuppose
    voraussetzen als Vorbedingung haben
    voraussetzen als Vorbedingung haben
exemples
  • take (etwas | somethingsth) for granted
    voraussetzen als sicher annehmen
    voraussetzen als sicher annehmen
  • hypothesizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    voraussetzen als Hypothese annehmen
    voraussetzen als Hypothese annehmen
etwas als bekannt voraussetzen
to assumeetwas | something sth is already known
etwas als bekannt voraussetzen
I am in favour of elections, provided that they come out of a settlement.
Ich bin für Neuwahlen, vorausgesetzt, dass ihnen eine Einigung vorangeht.
Source: Europarl
It is taken as read that democratic principles will be violated.
Es wird als selbstverständlich vorausgesetzt, dass demokratische Grundsätze verletzt werden.
Source: Europarl
Who knows what will happen in our new Parliament, assuming of course that we are both re-elected?
Wer weiß, was im neuen Parlament passieren wird, vorausgesetzt, wir werden beide wieder gewählt.
Source: Europarl
This is something that cannot be taken for granted in countries like Iraq.
In Ländern wie dem Irak kann man so etwas nicht als selbstverständlich voraussetzen.
Source: News-Commentary
The concepts of intelligence and of race are less clear-cut than we often assume them to be.
Die Konzepte von Intelligenz und Rasse sind weniger eindeutig, als wir das häufig voraussetzen.
Source: News-Commentary
... provided that they observe the law.
... vorausgesetzt, sie halten sich dabei an die gesetzlichen Bestimmungen.
Source: Europarl
Let me confirm that is so, pending its adoption by the committee.
Ich möchte bestätigen, dass dies so ist, vorausgesetzt der Bericht wird vom Ausschuss angenommen.
Source: Europarl
But, provided that the returns are positive, such investments are still worth making.
Aber vorausgesetzt die Erträge sind positiv, lohnen sich diese Investitionen allemal.
Source: News-Commentary
That will require putting the issue of Syria squarely on the table.
Dies würde voraussetzen, das Thema Syrien klar auf den Tisch zu bringen.
Source: News-Commentary
I am, if a number of conditions are met, for such a framework directive.
Ich bin für eine solche Rahmenrichtlinie, vorausgesetzt, dass einige Bedingungen erfüllt werden.
Source: Europarl
Of course, provided that it is not their own.
Selbstverständlich können sie dies, vorausgesetzt, es sind nicht ihre eigenen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :