Traduction Allemand-Anglais de "verzeihen"

"verzeihen" - traduction Anglais

verzeihen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • forgive
    verzeihen entschuldigen
    excuse
    verzeihen entschuldigen
    pardon
    verzeihen entschuldigen
    verzeihen entschuldigen
exemples
  • forgive
    verzeihen vergeben
    condone
    verzeihen vergeben
    verzeihen vergeben
exemples
  • remit
    verzeihen Religion | religionREL Sünden
    forgive
    verzeihen Religion | religionREL Sünden
    pardon
    verzeihen Religion | religionREL Sünden
    verzeihen Religion | religionREL Sünden
verzeihen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • verzeihen Sie, wo ist hier der Bahnhof? entschuldigen
    excuse me, where is the railroad amerikanisches Englisch | American EnglishUS station?
    excuse me, where is the railway britisches Englisch | British EnglishBr station?
    verzeihen Sie, wo ist hier der Bahnhof? entschuldigen
  • verzeihen Sie! wenn man jemanden getreten hat etc
    (I’m) sorry! excuse me! besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    verzeihen Sie! wenn man jemanden getreten hat etc
exemples
verzeihen
Neutrum | neuter n <Verzeihens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

ich bitte vielmals um Entschuldigung (oder | orod verzeihen Sie bitte vielmals)
I am very (oder | orod so) sorry that I am late, I do apologize for being late, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr for being late
ich bitte vielmals um Entschuldigung (oder | orod verzeihen Sie bitte vielmals)
verzeihen Sie, wenn ich (Sie) unterbreche
pardon me for interrupting (you)
verzeihen Sie, wenn ich (Sie) unterbreche
jemandem großmütig verzeihen
to forgivejemand | somebody sb out of the goodness of one’s heart
jemandem großmütig verzeihen
verzeihen Sie mir den Vorgriff auf (Akkusativ | accusative (case)akk)
excuse me for leaping ahead to …
verzeihen Sie mir den Vorgriff auf (Akkusativ | accusative (case)akk)
ich kann es ihnen nicht verzeihen
ich kann es ihnen nicht verzeihen
But I'm sorry, the problems of today are not the problems of the Industrial Revolution.
Aber verzeihen Sie mir, die Probleme heute sind nicht die Probleme von der industriellen Revolution.
Source: TED
Please excuse my tough words but to me this is mere hypocrisy.
Bitte verzeihen Sie meine harten Worte, aber für mich ist das bloße Heuchelei.
Source: Europarl
Our children would not forgive us if it did.
Unsere Nachkommen würden uns das nicht verzeihen.
Source: Europarl
In that case you will surely forgive me a few body checks.
Deswegen werden Sie mir einige Bodychecks verzeihen.
Source: Europarl
I hope that you can understand and forgive such a blatant absence.
Ich hoffe, dass Sie für eine solche offenkundige Geste Verständnis haben und sie verzeihen können.
Source: Europarl
If that is not done, the voters will never forgive us.
Wenn das nicht geschieht, werden uns dies die Wähler nie verzeihen!
Source: Europarl
I hope you will forgive me for taking 30 seconds of her time.
Ich hoffe, Sie werden mir verzeihen, wenn ich 30 Sekunden ihrer Zeit in Anspruch nehme.
Source: Europarl
Forgive me, therefore, for not speaking of this today.
Bitte verzeihen Sie mir, dass ich dies nicht tue.
Source: Europarl
Future generations will not forgive us if we squander that opportunity.
Künftige Generationen werden es uns nicht verzeihen, wenn wir diese Gelegenheit vertun.
Source: Europarl
It is, in fact, almost like performing a striptease in the dark, if you will pardon the expression.
Das ist fast wie Striptease im Dunkeln- verzeihen Sie bitte den Ausdruck, Herr Präsident.
Source: Europarl
Future generations will not forgive us for that, and future generations will be right.
Das werden uns künftige Generationen nicht verzeihen, und sie haben damit völlig Recht.
Source: Europarl
I can't forgive Vronsky for not letting me know when she was in Petersburg.
Ich kann es Wronski nicht verzeihen, daß er mich nicht benachrichtigte, als sie in Petersburg war.
Source: Books
I also excuse them, but we shall apply the Rules of Procedure.
Ich verzeihe ihnen auch, aber wir müssen uns an die Geschäftsordnung halten.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :