Traduction Anglais-Allemand de "forgive"

"forgive" - traduction Allemand

forgive
[fə(r)ˈgiv]transitive verb | transitives Verb v/t <irregular | irregulär, unregelmäßigirr>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • verzeihen,-geben
    forgive
    forgive
exemples
  • to forgivesomebody | jemand sb (for doing)something | etwas sth
    jemandemsomething | etwas etwas verzeihen
    to forgivesomebody | jemand sb (for doing)something | etwas sth
  • erlassen
    forgive debt, punishmentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    forgive debt, punishmentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
exemples
  • to forgivesomebody | jemand sb a debt
    jemandem eine Schuld erlassen
    to forgivesomebody | jemand sb a debt
forgive
[fə(r)ˈgiv]intransitive verb | intransitives Verb v/i <irregular | irregulär, unregelmäßigirr>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • vergeben,-zeihen
    forgive
    forgive
  • forgive syn vgl. → voir „excuse
    forgive syn vgl. → voir „excuse
exemples
as we forgive them that trespass against us
wie wir vergeben unsern Schuldigern
as we forgive them that trespass against us
ready to forgive
ready to forgive
forgive us our debts
vergib uns unsere Schuld
forgive us our debts
Man kann es der Öffentlichkeit nicht verdenken, wenn& nbsp; sie an dieser Vorgehensweise würgt.
The public can be forgiven for choking on this kind of stuff.
Source: News-Commentary
Die Deutschen, so heißt es, werden den Juden Auschwitz nie verzeihen.
The Germans, as one quip puts it, will never forgive the Jews for Auschwitz.
Source: News-Commentary
Erlauben Sie mir zu sagen, der Begriff an sich ist schon absurd.
If you will forgive me, I consider that notion in itself to be absurd.
Source: Europarl
Das werden uns künftige Generationen nicht verzeihen, und sie haben damit völlig Recht.
Future generations will not forgive us for that, and future generations will be right.
Source: Europarl
Ich trage in mir keinen Hass mehr gegen sie, aber ich kann ihnen nicht vergeben.
I no longer bear a grudge against them, but I cannot forgive them.
Source: GlobalVoices
Bis jetzt hat man uns das halbherzig nachgesehen.
Thus far, we have been half-forgiven for doing so.
Source: News-Commentary
Würde Romney eine ähnliche Position vertreten, könnte man ihm verzeihen.
Romney might be forgiven were he to take a similar position.
Source: News-Commentary
Würde mich ein Mörder um Vergebung bitten, kann ich ihm verzeihen.
If a killer asks me for forgiveness, I can forgive him.
Source: GlobalVoices
Diese Vorgehensweise hat, mit Verlaub, mit einem partnerschaftlichen Umgang nichts zu tun.
If you will forgive my saying so, this sort of behaviour falls far short of a spirit of partnership.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :