Traduction Allemand-Anglais de "untergehen"

"untergehen" - traduction Anglais

untergehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • set
    untergehen von Gestirnen
    go down
    untergehen von Gestirnen
    untergehen von Gestirnen
exemples
  • sein Stern geht langsam unter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    his star is declining (oder | orod on the decline)
    his star is waning (oder | orod on the wane)
    sein Stern geht langsam unter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sink, go down (oder | orod under)
    untergehen von Boot, Schiff
    founder
    untergehen von Boot, Schiff
    untergehen von Boot, Schiff
exemples
  • be drowned
    untergehen von Ertrinkenden
    untergehen von Ertrinkenden
exemples
  • seine Worte gingen im Lärm unter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    his words were drowned out by the noise
    seine Worte gingen im Lärm unter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • decline
    untergehen von Reichen, Dynastien etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    untergehen von Reichen, Dynastien etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • be destroyed
    untergehen vernichtet, zerstört werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    untergehen vernichtet, zerstört werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • die Welt geht unter
    the world will be destroyed (oder | orod will come to an end)
    die Welt geht unter
  • davon geht doch die Welt nicht unter umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it’s not the end of the world
    davon geht doch die Welt nicht unter umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • be wiped out
    untergehen von Kultur, Volk figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    perish
    untergehen von Kultur, Volk figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    untergehen von Kultur, Volk figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • go under
    untergehen verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    untergehen verderben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
untergehen
Neutrum | neuter n <Untergehens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sein Stern (oder | orod Ruhm) ist im Untergehen (begriffen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    his star is declining (oder | orod on the decline)
    his star is waning (oder | orod on the wane)
    sein Stern (oder | orod Ruhm) ist im Untergehen (begriffen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
im Strudel der Geschehnisse untergehen
to be lost in the whirl of events
im Strudel der Geschehnisse untergehen
sang- und klanglos untergehen
to be beaten out of sight
sang- und klanglos untergehen
er wollte nicht in der grauen Masse untergehen
he did not want to disappear in the faceless (oder | orod anonymous) mass
er wollte nicht in der grauen Masse untergehen
Today, for instance, a boat sank off the coast of Lampedusa.
Heute ist beispielsweise auf offener See vor Lampedusa ein Boot untergegangen.
Source: Europarl
The world did not come to an end.
Und die Welt ist davon nicht untergegangen.
Source: Europarl
That is a very important point which may have been overlooked in the heat of the debate.
Dies ist ein wichtiger Punkt, der im Rahmen der hitzigen Debatte möglicherweise untergegangen ist.
Source: Europarl
Unfortunately, that idea foundered at the committee stage, something which I particularly regret.
Das ist leider Gottes im Ausschuss untergegangen, was ich besonders bedauere.
Source: Europarl
Instead of mass starvation, we seem to be awash in food.
Anstatt massenhaft zu hungern, scheinen wir in Nahrungsmitteln unterzugehen.
Source: News-Commentary
Direct criticism pertaining to special situations should not get lost in multilateral declarations.
Offene Kritik an ungewöhnlichen Situationen darf nicht in multilateralen Erklärungen untergehen.
Source: Europarl
The competition is forced to choose between cheaper deliveries or going under.
Die Konkurrenz wird vor die Alternative gestellt, entweder die Preise zu senken oder unterzugehen.
Source: Europarl
His Ba'athist government, however, will not go alone.
Seine baathistische Führung wird allerdings nicht alleine untergehen.
Source: News-Commentary
What happened to OVR, supposedly the new party of power?
Was also war der Grund, dass die angeblich neue Partei der Macht, die OVR, so unterging?
Source: News-Commentary
Ellen, PYJ and the rest will go down as well.
Ellen, PYJ und co. werden untergehen.
Source: GlobalVoices
The more appalling thing, however, is that we knew all of this before the Erika sank.
Noch dramatischer ist allerdings, dass wir das alles wussten, bevor die ERIKA unterging.
Source: Europarl
Europe is in danger of being defeated by compromises, not crises.
Europa läuft Gefahr, aufgrund von Kompromissen, und nicht aufgrund von Krisen, unterzugehen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :