„fiver“ fiver [ˈfaivə(r)] slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fiver für slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl → voir „five“ fiver für slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl → voir „five“
„nine-to-fiver“: noun nine-to-fivernoun | Substantiv s Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) jemand, der die übliche Arbeitszeit hat nine-to-fiver nine-to-fiver
„sting“: transitive verb sting [stiŋ]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprät stung [stʌŋ]; or | oderod obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs stang [stæŋ]; past participle | Partizip Perfektpperf stung> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) stechen beißen, brennen in auf schmerzen, kränken, quälen, plagen anstacheln, antreiben, aufreizen überfordern, -vorteilen, beschwindeln, neppen stechen sting using sting sting using sting exemples a bee stung my finger eine Biene stach mich in den Finger a bee stung my finger beißen, brennen inor | oder od auf (dative (case) | Dativdat) sting burn sting burn exemples pepper stings one’s tongue Pfeffer brennt auf der Zunge pepper stings one’s tongue schmerzen, kränken, quälen, plagen sting hurt sting hurt exemples the blow stung him der Schlag schmerzte ihn the blow stung him stung with remorse von Reue geplagt stung with remorse anstacheln, antreiben, aufreizen sting encourage, spur on sting encourage, spur on exemples to stingsomebody | jemand sb into action figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden aktiv werden lassen to stingsomebody | jemand sb into action figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig überfordern, -vorteilen, beschwindeln, neppen sting sb: take in, deceive slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl sting sb: take in, deceive slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl exemples he was stung for a fiver er wurde um £5 betrogen he was stung for a fiver „sting“: intransitive verb sting [stiŋ]intransitive verb | intransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) stechen stechen, verletzen schmerzen, wehtun, brennen stechen sting of bees, nettleset cetera, and so on | etc., und so weiter etc sting of bees, nettleset cetera, and so on | etc., und so weiter etc stechen, verletzen sting hurt figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sting hurt figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig schmerzen, wehtun, brennen sting hurt sting hurt „sting“: noun sting [stiŋ]noun | Substantiv s Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Stachel, Giftzahn Stich, Biss Stich, Schmerz Stachel, Stich, Biss Stachel, AnReiz, Kitzel Pointe, Spitze, Schärfe Schwung, Pfiff Nesselhaar, Brennborste Stachelmasculine | Maskulinum m sting zoology | ZoologieZOOL of bee, scorpionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Giftzahnmasculine | Maskulinum m sting zoology | ZoologieZOOL of bee, scorpionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sting zoology | ZoologieZOOL of bee, scorpionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc exemples to have a sting in its tail figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig ein unerwartet schlimmes Ende nehmen to have a sting in its tail figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Stichmasculine | Maskulinum m sting wound caused by sting Bissmasculine | Maskulinum m sting wound caused by sting sting wound caused by sting Stichmasculine | Maskulinum m sting painalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Schmerzmasculine | Maskulinum m sting painalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sting painalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig exemples to take the sting out ofsomething | etwas sth figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig einer Sache den Stachel nehmen to take the sting out ofsomething | etwas sth figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Stachelmasculine | Maskulinum m sting sharp point or stab Stichmasculine | Maskulinum m sting sharp point or stab Bissmasculine | Maskulinum m sting sharp point or stab sting sharp point or stab exemples sting of conscience Gewissensbiss, - bisse sting of conscience the sting of death der Stachel des Todes the sting of death the sting of hunger der nagende Hunger the sting of hunger Stachelmasculine | Maskulinum m sting provocation figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (An)Reizmasculine | Maskulinum m sting provocation figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Kitzelmasculine | Maskulinum m sting provocation figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig sting provocation figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig exemples driven by the sting of jealousy durch (die) Eifersucht angestachelt driven by the sting of jealousy Pointefeminine | Femininum f sting of commentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Spitzefeminine | Femininum f sting of commentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Schärfefeminine | Femininum f sting of commentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sting of commentet cetera, and so on | etc., und so weiter etc exemples a jest with a sting in it ein Scherz mit einer Spitze a jest with a sting in it Schwungmasculine | Maskulinum m sting élan Pfiffmasculine | Maskulinum m sting élan sting élan exemples that bowling had no sting in it dieser Wurf hatte keinen Schwung that bowling had no sting in it Nesselhaarneuter | Neutrum n sting botany | BotanikBOT of nettleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Brennborstefeminine | Femininum f sting botany | BotanikBOT of nettleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc sting botany | BotanikBOT of nettleet cetera, and so on | etc., und so weiter etc