Traduction Allemand-Anglais de "Geschick"

"Geschick" - traduction Anglais

Geschick
Neutrum | neuter n <Geschick(e)s; Geschicke>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • fate
    Geschick Schicksal <nurSingular | singular sg>
    Geschick Schicksal <nurSingular | singular sg>
exemples
  • ein gütiges [widriges] Geschick <nurSingular | singular sg>
    a kind [an adverse] fate
    ein gütiges [widriges] Geschick <nurSingular | singular sg>
  • ihn traf (oder | orod ereilte) ein schweres Geschick <nurSingular | singular sg>
    he met with a cruel fate
    ihn traf (oder | orod ereilte) ein schweres Geschick <nurSingular | singular sg>
  • fortune
    Geschick Belange <meistPlural | plural pl>
    destiny
    Geschick Belange <meistPlural | plural pl>
    Geschick Belange <meistPlural | plural pl>
exemples
  • die Geschicke eines Volkes lenken <meistPlural | plural pl>
    to control the destiny (oder | orod fortunes) of a nation
    die Geschicke eines Volkes lenken <meistPlural | plural pl>
The new job challenged his skill.
Die neue Stelle forderte sein Geschick heraus.
Source: Tatoeba
It's when people's fortunes are correlated.
Erst wenn die Geschicke von Menschen verknüpft sind.
Source: TED
He has to use maximum political tact in order to achieve unanimity.
Er muss schon allergrößtes politisches Geschick einsetzen, um Einstimmigkeit zu erreichen.
Source: Europarl
I would like to respond to Mr Karas, who said that I need to demonstrate diplomacy.
Ich möchte auch Herrn Karas antworten, der mir sagt, dass man diplomatisches Geschick benötige.
Source: Europarl
I feel sure that Slovenia will carry out the task ahead with great competence.
Ich bin sicher, dass Slowenien diese Aufgabe mit großem Geschick wahrnehmen wird.
Source: Europarl
But it must be done prudently, wisely and with legal skill.
Doch wir müssen mit Umsicht, Klugheit und juristischem Geschick vorgehen.
Source: Europarl
Source
Geschick
Neutrum | neuter n <Geschick(e)s; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • skill
    Geschick Geschicklichkeit
    Geschick Geschicklichkeit
exemples
  • mit dem Geschick eines Staatsmanns
    with statesmanlike skill
    mit dem Geschick eines Staatsmanns
  • eine Sache des Geschicks
    a matter of skill
    eine Sache des Geschicks
  • sie hat ein Geschick für Handarbeiten
    she is very skilled in needlework
    sie hat ein Geschick für Handarbeiten
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • ability
    Geschick Eignung
    Geschick Eignung
exemples
  • Geschick für (oder | orod zu) etwas zeigen
    to show ability foretwas | something sth
    Geschick für (oder | orod zu) etwas zeigen
  • knack
    Geschick Begabung
    Geschick Begabung
exemples
fachmännisches Geschick
fachmännisches Geschick
The new job challenged his skill.
Die neue Stelle forderte sein Geschick heraus.
Source: Tatoeba
It's when people's fortunes are correlated.
Erst wenn die Geschicke von Menschen verknüpft sind.
Source: TED
He has to use maximum political tact in order to achieve unanimity.
Er muss schon allergrößtes politisches Geschick einsetzen, um Einstimmigkeit zu erreichen.
Source: Europarl
I would like to respond to Mr Karas, who said that I need to demonstrate diplomacy.
Ich möchte auch Herrn Karas antworten, der mir sagt, dass man diplomatisches Geschick benötige.
Source: Europarl
I feel sure that Slovenia will carry out the task ahead with great competence.
Ich bin sicher, dass Slowenien diese Aufgabe mit großem Geschick wahrnehmen wird.
Source: Europarl
But it must be done prudently, wisely and with legal skill.
Doch wir müssen mit Umsicht, Klugheit und juristischem Geschick vorgehen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :