Traduction Allemand-Anglais de "Ausgleich"

"Ausgleich" - traduction Anglais


  • balance
    Ausgleich das Ausgleichen <nurSingular | singular sg>
    balancing out
    Ausgleich das Ausgleichen <nurSingular | singular sg>
    equalization
    Ausgleich das Ausgleichen <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich das Ausgleichen <nurSingular | singular sg>
exemples
  • einen Ausgleich herstellen <nurSingular | singular sg>
    to create a balance
    einen Ausgleich herstellen <nurSingular | singular sg>
  • ein Ausgleich der steuerlichen Belastung <nurSingular | singular sg>
    an equalization of the tax burden
    ein Ausgleich der steuerlichen Belastung <nurSingular | singular sg>
  • compensation (for), counterbalance (to), offset (for)
    Ausgleich eines Mangels etc <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich eines Mangels etc <nurSingular | singular sg>
exemples
  • Sport als (oder | orod zum) Ausgleich für sitzende Tätigkeit <nurSingular | singular sg>
    physical exercise as a counterbalance to sedentary activity
    Sport als (oder | orod zum) Ausgleich für sitzende Tätigkeit <nurSingular | singular sg>
  • als Ausgleich für erlittene Verluste <nurSingular | singular sg>
    as compensation for losses suffered
    als Ausgleich für erlittene Verluste <nurSingular | singular sg>
  • etwas als Ausgleich nehmen für besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR <nurSingular | singular sg>
    to setetwas | something sth off against
    etwas als Ausgleich nehmen für besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR <nurSingular | singular sg>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • conciliation
    Ausgleich Schlichtung <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Schlichtung <nurSingular | singular sg>
exemples
  • einen Ausgleich der Interessen herbeiführen <nurSingular | singular sg>
    to bring about a conciliation of interests
    einen Ausgleich der Interessen herbeiführen <nurSingular | singular sg>
  • balancing
    Ausgleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Kontos <nurSingular | singular sg>
    squaring
    Ausgleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Kontos <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Kontos <nurSingular | singular sg>
  • settlement
    Ausgleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Bezahlung <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Bezahlung <nurSingular | singular sg>
exemples
  • zum Ausgleich unserer Rechnung <nurSingular | singular sg>
    in settlement of our invoice
    zum Ausgleich unserer Rechnung <nurSingular | singular sg>
  • Ausgleich der Zahlungsbilanz <nurSingular | singular sg>
    equilibrating the balance of payments
    Ausgleich der Zahlungsbilanz <nurSingular | singular sg>
  • balance
    Ausgleich Medizin | medicineMED <nurSingular | singular sg>
    compensation
    Ausgleich Medizin | medicineMED <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Medizin | medicineMED <nurSingular | singular sg>
  • leveling amerikanisches Englisch | American EnglishUS the score
    Ausgleich Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
    levelling britisches Englisch | British EnglishBr the score
    Ausgleich Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
  • equalization amerikanisches Englisch | American EnglishUS britisches Englisch | British EnglishBr
    Ausgleich Sport | sportsSPORT Punkt <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Sport | sportsSPORT Punkt <nurSingular | singular sg>
  • equalizer britisches Englisch | British EnglishBr
    Ausgleich Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
  • compromise
    Ausgleich Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST
    agreement
    Ausgleich Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST
    Ausgleich Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST
  • balance
    Ausgleich Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK <nurSingular | singular sg>
    compensation
    Ausgleich Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK <nurSingular | singular sg>
  • settlement
    Ausgleich Rechtswesen | legal term, lawJUR Vergleich österreichische Variante | Austrian usageösterr
    arrangement
    Ausgleich Rechtswesen | legal term, lawJUR Vergleich österreichische Variante | Austrian usageösterr
    compromise
    Ausgleich Rechtswesen | legal term, lawJUR Vergleich österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Ausgleich Rechtswesen | legal term, lawJUR Vergleich österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • auch | alsoa. composition, accord
    Ausgleich mit seinen Gläubigern Rechtswesen | legal term, lawJUR österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Ausgleich mit seinen Gläubigern Rechtswesen | legal term, lawJUR österreichische Variante | Austrian usageösterr
den Ausgleich schießen
to equalizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
den Ausgleich schießen
formaler Ausgleich
balance on paper only
formaler Ausgleich
Given the high sugar price at EU level, Philip Morris has been compensated for this.
Aufgrund des hohen Zuckerpreises auf EU-Ebene erhielt Philip Morris hierfür einen Ausgleich.
Source: Europarl
They have offered a wonderful example of dedication, compromise and a will to seek agreement.
Sie haben ein hervorragendes Beispiel für Einsatz, Ausgleich und Konsensstreben gegeben.
Source: Europarl
And I probably will need a hobby as a leveling mechanism.
Und ich brauche dann wohl ein Hobby zum Ausgleich.
Source: TED
But there always has to be a balance between different interests.
Es muss jedoch stets ein Ausgleich zwischen den verschiedenen Interessen gefunden werden.
Source: Europarl
That is of no comfort to the UK, rebate or no.
Das ist für Großbritannien kein Trost, Ausgleich hin oder her.
Source: Europarl
In addition to the need for total compensation, a problem of consistency has also arisen.
Abgesehen von der Notwendigkeit eines vollen Ausgleichs erhebt sich die Frage der Kohärenz.
Source: Europarl
What we are calling for, then, is financial compensation until subsidies are abolished.
Es bedarf daher eines finanziellen Ausgleichs bis zur Abschaffung.
Source: Europarl
The savings created by vaccination should be used to compensate for these incidental costs.
Die Einsparungen aufgrund der Impfung sind als Ausgleich für diese Nebenkosten zu verwenden.
Source: Europarl
We must get the balance right.
Es gilt, einen Ausgleich zu schaffen.
Source: Europarl
The Committee of the Regions is supposed to counterbalance the Parliament.
Der Ausschuss der Regionen soll eine Art Ausgleich zum Parlament sein.
Source: Europarl
The EU must attempt to find a balance in this area.
Die EU muss versuchen, hier einen Ausgleich zu schaffen.
Source: Europarl
At all costs we want to ensure a fair balance for SMEs.
Um jeden Preis wollen wir erreichen, dass für die KMU ein fairer Ausgleich herauskommt.
Source: Europarl
Rebalancing is not the only cooperative imperative.
Dieser Ausgleich ist nicht das einzige Gebot für Zusammenarbeit.
Source: News-Commentary
In this search for the right balance, democracy knows no boundaries.
Bei der Suche nach dem richtigen Ausgleich kennt die Demokratie keine Grenzen.
Source: News-Commentary
It is a question of balance.
Das ist eine Frage des Ausgleichs.
Source: Europarl
It is therefore not entitled to loss of income grants.
Damit besteht kein Anspruch auf Beihilfen zum Ausgleich von Einkommensverlusten.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :