„Vertrag“: Maskulinum Vertrag [fɛrˈtraːk]Maskulinum | masculin m <Vertrage̸s; Verträge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) contrat, traité contratMaskulinum | masculin m Vertrag Vertrag traitéMaskulinum | masculin m Vertrag zwischen Staaten Vertrag zwischen Staaten exemples einen Vertrag (ab)schließen conclure un contrat einen Vertrag (ab)schließen jemanden unter Vertrag nehmen engagerjemand | quelqu’un qn (par contrat) jemanden unter Vertrag nehmen bei jemandem unter Vertrag stehen être engagé parjemand | quelqu’un qn (sous contrat) bei jemandem unter Vertrag stehen
„vertragen“: transitives Verb vertragentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) supporter supporter vertragen (≈ aushalten) vertragen (≈ aushalten) exemples sie verträgt keinen Fisch le poisson ne lui réussit pas sie verträgt keinen Fisch ich könnte einen Schluck vertragen umgangssprachlich | familierumg je prendrais bien un petit verre ich könnte einen Schluck vertragen umgangssprachlich | familierumg „vertragen“: reflexives Verb vertragenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) s’entendre... être compatible aller ensemble exemples sich vertragen mit jemandem Personen s’entendre, s’accorder (avecjemand | quelqu’un qn) sich vertragen mit jemandem Personen exemples sich vertragen mit Sachen, Farben être compatible (avec) sich vertragen mit Sachen, Farben sich vertragen aller ensemble sich vertragen
„Autofahren“: Neutrum AutofahrenNeutrum | neutre n Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) conduite conduiteFemininum | féminin f (automobile) Autofahren Autofahren exemples das Autofahren nicht vertragen (können) ne pas (pouvoir) supporter la voiture das Autofahren nicht vertragen (können)
„Zeitarbeit(s)vertrag“: Maskulinum ZeitarbeitvertragMaskulinum | masculin m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) contrat de travail temporaire contratMaskulinum | masculin m de travail temporaire Zeitarbeit(s)vertrag Zeitarbeit(s)vertrag
„Stiefel“: Maskulinum Stiefel [ˈʃtiːfəl]Maskulinum | masculin m <Stiefels; Stiefel> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) botte botteFemininum | féminin f Stiefel Stiefel exemples einen (tüchtigen) Stiefel vertragen (können) umgangssprachlich | familierumg avoir une bonne descente umgangssprachlich | familierumg einen (tüchtigen) Stiefel vertragen (können) umgangssprachlich | familierumg einen (tüchtigen) Stiefel vertragen (können) bien supporter l’alcool einen (tüchtigen) Stiefel vertragen (können)
„zurücktreten“: intransitives Verb zurücktretenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) faire un pas en arrière, reculer renoncer, se désister s’effacer, être relégué au second plan démissionner, donner sa démission faire un pas en arrière zurücktreten zurücktreten reculer zurücktreten zurücktreten exemples er trat zurück, um sie vorbeigehen zu lassen il s’écarta pour la laisser passer er trat zurück, um sie vorbeigehen zu lassen zurücktreten! reculez! faites place! zurücktreten! renoncer (à) zurücktreten von (≈ verzichten) zurücktreten von (≈ verzichten) se désister (de) zurücktreten von Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR zurücktreten von Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR exemples von einem Kauf zurücktreten annuler une vente von einem Kauf zurücktreten von einem Vertrag zurücktreten résilier un contrat von einem Vertrag zurücktreten s’effacer zurücktreten (≈ in den Hintergrund treten) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig zurücktreten (≈ in den Hintergrund treten) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être relégué au second plan zurücktreten zurücktreten démissionner zurücktreten Regierung zurücktreten Regierung donner sa démission zurücktreten zurücktreten exemples von seinem Amt zurücktreten se démettre de ses fonctions von seinem Amt zurücktreten
„lauten“: intransitives Verb lautenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) être, s’énoncer être lauten lauten s’énoncer lauten lauten exemples wie lautet die Antwort? quelle est la réponse? wie lautet die Antwort? das Urteil lautet auf drei Jahre Gefängnis Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR il a été condamné à, le tribunal a prononcé une peine de trois ans de prison das Urteil lautet auf drei Jahre Gefängnis Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR der Vertrag lautet also: … le contrat s’énonce comme suit: … der Vertrag lautet also: … auf jemandes Namen (Akkusativ | accusatifakk) lauten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh être au nom dejemand | quelqu’un qn auf jemandes Namen (Akkusativ | accusatifakk) lauten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh masquer les exemplesmontrer plus d’exemples