Traduction Allemand-Anglais de "verkünden"

"verkünden" - traduction Anglais

verkünden
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • announce, make (etwas | somethingsth) known
    verkünden eine Neuigkeit, ein Ergebnis etc
    verkünden eine Neuigkeit, ein Ergebnis etc
  • proclaim
    verkünden besonders öffentlich, feierlich
    verkünden besonders öffentlich, feierlich
exemples
  • pronounce
    verkünden Rechtswesen | legal term, lawJUR Urteil
    verkünden Rechtswesen | legal term, lawJUR Urteil
  • promulgate
    verkünden ein Gesetz
    verkünden ein Gesetz
  • herald
    verkünden den Frühling, die Stunde etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verkünden den Frühling, die Stunde etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
verkünden
Neutrum | neuter n <Verkündens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Unheil verkünden
to bode ill
Unheil verkünden
von der Kanzel herab verkünden
to proclaim (oder | orod announce) (etwas | somethingsth) from the pulpit
von der Kanzel herab verkünden
eine Amnestie verkünden
eine Amnestie verkünden
den nationalen Notstand verkünden (oder | orod erklären, ausrufen)
den nationalen Notstand verkünden (oder | orod erklären, ausrufen)
das Urteil verkünden
to pronounce judg(e)ment
das Urteil verkünden
Advertisers proclaim a single message: your soul is to be discovered in your shopping.
Die Werbung verkündet eine einzige Botschaft: Entdecken Sie Ihre Seele beim Einkaufen.
Source: News-Commentary
Yet Krugman now says that everything has turned out just as he predicted.
Und trotzdem verkündet Krugman nun, dass alles genau so eingetreten sei wie von ihm vorhergesagt.
Source: News-Commentary
Announcing result of fraud elections is not acceptable.
Die verkündeten Ergebnisse der Wahlen, die durch Betrug zustande kamen, sind nicht akzeptabel.
Source: GlobalVoices
It is this message which this Parliament needs to broadcast.
Dies ist die Botschaft, die dieses Parlament verkünden muß.
Source: Europarl
They also specify that the outcome of the vote shall not be made known.
In der Geschäftsordnung steht auch, daß das Abstimmungsergebnis nicht verkündet wird.
Source: Europarl
Meanwhile, Congress announced they'll postpone this bill's voting until June:
Zur gleichen Zeit verkündete der Kongress, die Abstimmung über das Gesetz werde bis Juni vertagt:
Source: GlobalVoices
Last week, the European Union declared that it had practically saved the planet.
Letzte Woche verkündete die Europäische Union, dass sie praktisch den Planeten gerettet hat.
Source: News-Commentary
Pizzeria Venezia proclaimed a sign with a carving of a gondola.
Pizzeria Venezia verkündete ein Schild, das mit dem Bild einer Gondel verziert war.
Source: News-Commentary
Journalism and mass communications professor Rasha Abdulla announces:
Journalismus- und Massenkommunikationsprofessor Rasha Abdulla verkündet:
Source: GlobalVoices
The Lisbon Summit announced the direction to be taken up to the year 2010.
Die Konferenz von Lissabon hat die Orientierungsmarke bis im Jahre 2010 verkündet.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :