Traduction Allemand-Anglais de "verkommen"

"verkommen" - traduction Anglais

verkommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • go to waste
    verkommen von Lebensmitteln etc
    verkommen von Lebensmitteln etc
  • go bad
    verkommen verderben
    verkommen verderben
exemples
  • run wild
    verkommen von Kindern
    verkommen von Kindern
exemples
  • go to the bad
    verkommen moralisch
    verkommen moralisch
  • degenerate
    verkommen von Talent, Veranlagung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verkommen von Talent, Veranlagung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • zu etwas verkommen sich entwickeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to degenerate intoetwas | something sth
    zu etwas verkommen sich entwickeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • have a booze-up
    verkommen versumpfen schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
    verkommen versumpfen schweizerische Variante | Swiss usageschweiz
It would be a shame to let all of this food go to waste.
Es wäre eine Schande, all dies Essen verkommen zu lassen.
Source: Tatoeba
If we do not start working seriously on that, the euro could well end up as so much monopoly money.
Wenn wir daran nicht ernsthaft arbeiten, kann der Euro leicht zum Monopolygeld verkommen.
Source: Europarl
I do not believe that the Americans or Japanese are morally corrupt.
Ich glaube nicht, daß die Amerikaner oder Japaner moralisch verkommen sind.
Source: Europarl
The rural areas must not degenerate into a museum of folklore.
Der ländliche Raum darf nicht zu einer Folklore-Veranstaltung verkommen.
Source: Europarl
Must we become a theatre for settling national political scores?
Ist es unser Ziel, zu einem Theater für politische Abrechnungen zu verkommen?
Source: Europarl
That summit should not become a mere PR exercise for Kazakhstan.
Denn dieser Gipfel sollte nicht zu einer reinen PR-Maßnahme für Kasachstan verkommen.
Source: Europarl
Finally, we cannot allow the EU to degenerate into a union of transfers.
Letztlich darf die EU nicht zu einer Transfer-Union verkommen!
Source: Europarl
Source
verkommen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • verkommen → voir „verkommen
    verkommen → voir „verkommen
verkommen
Adjektiv | adjective adj <verkommener; verkommenst>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • dilapidated
    verkommen Gebäude, Wohnung etc
    verkommen Gebäude, Wohnung etc
  • wild
    verkommen Garten etc
    overgrown
    verkommen Garten etc
    verkommen Garten etc
  • bad
    verkommen Speise, Lebensmittel etc
    rotten
    verkommen Speise, Lebensmittel etc
    verkommen Speise, Lebensmittel etc
  • scruffy
    verkommen Kleidung, Äußeres
    down at heel
    verkommen Kleidung, Äußeres
    verkommen Kleidung, Äußeres
  • wild and unkempt
    verkommen Kinder etc
    verkommen Kinder etc
exemples
es ist zum Weinen, wie sie alles verkommen lassen
it is a shame (oder | orod it’s enough to make you weep to see) how they let everything go to wrack and ruin
es ist zum Weinen, wie sie alles verkommen lassen
Schulenetc., und so weiter | et cetera, and so on etc zu bloßen Verwahranstalten verkommen lassen
to let schoolsetc., und so weiter | et cetera, and so on etc turn into nothing more than detention centers amerikanisches Englisch | American EnglishUS
to let schoolsetc., und so weiter | et cetera, and so on etc turn into nothing more than detention centres britisches Englisch | British EnglishBr
Schulenetc., und so weiter | et cetera, and so on etc zu bloßen Verwahranstalten verkommen lassen
It would be a shame to let all of this food go to waste.
Es wäre eine Schande, all dies Essen verkommen zu lassen.
Source: Tatoeba
If we do not start working seriously on that, the euro could well end up as so much monopoly money.
Wenn wir daran nicht ernsthaft arbeiten, kann der Euro leicht zum Monopolygeld verkommen.
Source: Europarl
I do not believe that the Americans or Japanese are morally corrupt.
Ich glaube nicht, daß die Amerikaner oder Japaner moralisch verkommen sind.
Source: Europarl
The rural areas must not degenerate into a museum of folklore.
Der ländliche Raum darf nicht zu einer Folklore-Veranstaltung verkommen.
Source: Europarl
Must we become a theatre for settling national political scores?
Ist es unser Ziel, zu einem Theater für politische Abrechnungen zu verkommen?
Source: Europarl
That summit should not become a mere PR exercise for Kazakhstan.
Denn dieser Gipfel sollte nicht zu einer reinen PR-Maßnahme für Kasachstan verkommen.
Source: Europarl
Finally, we cannot allow the EU to degenerate into a union of transfers.
Letztlich darf die EU nicht zu einer Transfer-Union verkommen!
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :