Traduction Allemand-Anglais de "Verachtung"

"Verachtung" - traduction Anglais

Verachtung
Femininum | feminine f <Verachtung; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemanden mit Verachtung strafen
    to ignorejemand | somebody sb disdainfully, to show one’s contempt forjemand | somebody sb
    jemanden mit Verachtung strafen
  • sie ließ ihn ihre Verachtung spüren
    she showed him her contempt
    sie ließ ihn ihre Verachtung spüren
  • er war der allgemeinen Verachtung preisgegeben
    he was the object of general contempt
    er war der allgemeinen Verachtung preisgegeben
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
in seinem Blick sprach sich Verachtung aus
his look expressed contempt
in seinem Blick sprach sich Verachtung aus
seine Bemühungen wurden mit Verachtung honoriert
his efforts were rewarded with contempt
seine Bemühungen wurden mit Verachtung honoriert
sie zeigte ihm ihre ganze Verachtung
she made it clear how much she despised him
sie zeigte ihm ihre ganze Verachtung
mit höchster Verachtung
mit höchster Verachtung
er ließ mich seine ganze Verachtung fühlen
he let me feel the full force of his contempt
er ließ mich seine ganze Verachtung fühlen
sich mit Verachtung von jemandem abwenden
to turn away fromjemand | somebody sb in contempt
sich mit Verachtung von jemandem abwenden
auf seinem Gesicht war ein Ausdruck tiefster Verachtung zu erkennen
auf seinem Gesicht war ein Ausdruck tiefster Verachtung zu erkennen
er stand vor einer Mauer aus Hass und Verachtung
he faced a wall of hatred and scorn
er stand vor einer Mauer aus Hass und Verachtung
ich ließ ihn meine Verachtung spüren
I left him in no doubt about my contempt
ich ließ ihn meine Verachtung spüren
jemanden mit Verachtung strafen
to show one’s contempt forjemand | somebody sb, to scornjemand | somebody sb openly
jemanden mit Verachtung strafen
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
Ich empfinde nichts als Verachtung gegenüber solch einem unaufrichtigen Verhalten.
Source: Tatoeba
But when anger turns to contempt, you've been dismissed.
Wenn aber Ärger zu Verachtung wird, war's das für Sie.
Source: TED
This says a lot about its authoritarianism and its contempt for people and countries.
Dies sagt viel über ihr autoritäres Vorgehen und ihre Verachtung für die Menschen und ihre Länder.
Source: Europarl
In the meantime Britain continues to treat the Community with arrogance and contempt.
In der Zwischenzeit behandelt Großbritannien die Gemeinschaft mit Überheblichkeit und Verachtung.
Source: Europarl
The theocracy in Teheran clearly has nothing but contempt for democracy in Europe.
Die Theokratie in Teheran kennt für die Demokratie in Europa zweifellos nur Verachtung.
Source: Europarl
And by denying realities, we merely fuel hatred and contempt.
Und der Hass und die Verachtung erwachsen aus unserer Selbstverleugnung.
Source: Europarl
There is a perceptible note of contempt here for fundamental democratic principles.
Hier ist eine gewisse Verachtung für demokratische Grundprinzipien zu spüren.
Source: Europarl
Unilateral mutual contempt leads to a dehumanisation of action.
Unilaterale gegenseitige Verachtung führt zur Entmenschlichung des Handelns.
Source: Europarl
United in the assumption of racial superiority, in condemnation, ostracism and hatred.
Vereint im Glauben an die rassische Überlegenheit, in Verachtung, Ausgrenzung und Hass.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :