Traduction Allemand-Anglais de "niederschlagen"

"niederschlagen" - traduction Anglais

niederschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemanden niederschlagen zu Boden schlagen
    to knock (oder | orod strike)jemand | somebody sb down, to felljemand | somebody sb
    jemanden niederschlagen zu Boden schlagen
  • jemanden niederschlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen
    to knockjemand | somebody sb down, to floorjemand | somebody sb
    jemanden niederschlagen Sport | sportsSPORT beim Boxen
  • jemanden niederschlagen kampfentscheidend
    to knockjemand | somebody sb out
    jemanden niederschlagen kampfentscheidend
  • strike down
    niederschlagen umhauen
    beat down
    niederschlagen umhauen
    niederschlagen umhauen
exemples
  • lay
    niederschlagen sich setzen lassen
    niederschlagen sich setzen lassen
exemples
  • cast down
    niederschlagen Augen
    lower
    niederschlagen Augen
    niederschlagen Augen
exemples
  • turn down
    niederschlagen Kragen etc
    niederschlagen Kragen etc
  • put down
    niederschlagen Aufstand etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    suppress
    niederschlagen Aufstand etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    crush
    niederschlagen Aufstand etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    quell
    niederschlagen Aufstand etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    niederschlagen Aufstand etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • quash
    niederschlagen Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafprozess etc
    niederschlagen Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafprozess etc
  • waive
    niederschlagen Rechtswesen | legal term, lawJUR Forderung
    niederschlagen Rechtswesen | legal term, lawJUR Forderung
  • cancel
    niederschlagen Rechtswesen | legal term, lawJUR Kosten, Gebühren
    niederschlagen Rechtswesen | legal term, lawJUR Kosten, Gebühren
  • precipitate
    niederschlagen Chemie | chemistryCHEM
    deposit
    niederschlagen Chemie | chemistryCHEM
    niederschlagen Chemie | chemistryCHEM
  • depress
    niederschlagen bedrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    deject
    niederschlagen bedrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dishearten
    niederschlagen bedrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    niederschlagen bedrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
niederschlagen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich niederschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    be reflected, occur
    sich niederschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • precipitate
    niederschlagen Chemie | chemistryCHEM sich ablagern
    deposit
    niederschlagen Chemie | chemistryCHEM sich ablagern
    niederschlagen Chemie | chemistryCHEM sich ablagern
  • condense
    niederschlagen Chemie | chemistryCHEM von Dampf etc
    niederschlagen Chemie | chemistryCHEM von Dampf etc
exemples
niederschlagen
Neutrum | neuter n <Niederschlagens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

einen Aufruhr niederschlagen
to quell (oder | orod put down) a riot
einen Aufruhr niederschlagen
eine Revolte niederschlagen
to crush (oder | orod suppress, put down) a revolt
eine Revolte niederschlagen
die Augen niederschlagen
to cast one’s eyes down
die Augen niederschlagen
die Unruhen niederschlagen
to suppress the riots
die Unruhen niederschlagen
verschämt die Augen niederschlagen
to lower one’s eyes bashfully
verschämt die Augen niederschlagen
Have you any idea how much this translates into in budget terms?
Haben Sie eine Vorstellung, in welchem Umfang sich dies haushaltsmäßig niederschlagen wird?
Source: Europarl
This would quickly cumulate to deliver real benefits.
Dies würde sich rasch in echten Gewinnen niederschlagen.
Source: Europarl
Still, 1989 was a good time to be alive (except in China, where the democrats were put down).
Trotzdem war 1989 ein gutes Jahr (außer in China, wo die Demokraten niedergeschlagen wurden).
Source: News-Commentary
These wage increases will soon show up in higher price inflation.
Diese Lohnsteigerungen werden sich bald in einer höheren Preisinflation niederschlagen.
Source: News-Commentary
It is essential that what the public want is also translated into consumer behaviour.
Entscheidend ist, dass sich die Wünsche der Bürger auch in dem Verbraucherverhalten niederschlagen.
Source: Europarl
These aspects will certainly be reflected in Parliament ’ s discharge report.
Diese Aspekte werden sich im Entlastungsbericht des Parlaments gewiss niederschlagen.
Source: Europarl
The first two sources of uncertainty have already affected markets.
Die beiden ersten Quellen der Unsicherheit haben sich bereits an den Märkten niedergeschlagen.
Source: News-Commentary
And make no mistake about whether rising prices will feed through to wage growth.
Und es besteht kein Zweifel, dass sich höhere Preise auch in Lohnwachstum niederschlagen.
Source: News-Commentary
This must also show itself in the budget.
Das muss sich auch im Haushalt niederschlagen.
Source: Europarl
I think that this mature attitude will also find expression in tomorrow's vote.
Ich glaube auch, dass sich diese Reife auch in der morgigen Abstimmung niederschlagen wird.
Source: Europarl
As a result, people pay their taxes more willingly and state revenues are increasing.
Das führte zu einer besseren Steuermoral, was sich in erhöhten Staatseinnahmen niederschlägt.
Source: News-Commentary
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed.
Wie alle Inder bin ich heute wütend, frustriert und niedergeschlagen.
Source: News-Commentary
As noted previously, these additional costs will ultimately be borne in high electricity prices.
Wie bereits erwähnt, werden sich diese zusätzlichen Kosten in höheren Stromkosten niederschlagen.
Source: Europarl
This should also be made clear in the programme and be reflected in the legal basis.
Dies sollte auch im Programm deutlich werden und sich in der Rechtsgrundlage niederschlagen.
Source: Europarl
Yanukovych, failing to crush them with his security forces, simply fled.
Janukowitsch konnte die Proteste nicht niederschlagen, und ihm blieb nur die Flucht.
Source: News-Commentary
That's exhilarating if you're doing well, and very crushing if you're not.
Und das ist aufregend, wenn es einem gut geht, und sehr niederschlagend, wenn dem nicht so ist.
Source: TED
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :