Traduction Allemand-Anglais de "hemmen"

"hemmen" - traduction Anglais

hemmen
[ˈhɛmən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • stop
    hemmen Wagen, Rad etc
    hemmen Wagen, Rad etc
  • check
    hemmen Wasserlauf etc
    stem
    hemmen Wasserlauf etc
    hemmen Wasserlauf etc
  • slow down
    hemmen seinen Schritt, Lauf
    slacken
    hemmen seinen Schritt, Lauf
    hemmen seinen Schritt, Lauf
  • hold up
    hemmen aufhalten
    hinder
    hemmen aufhalten
    hemmen aufhalten
exemples
  • hinder
    hemmen hindern
    hamper
    hemmen hindern
    hemmen hindern
  • stunt
    hemmen Fortschritt, Entwicklung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    check
    hemmen Fortschritt, Entwicklung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    frustrate
    hemmen Fortschritt, Entwicklung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    thwart
    hemmen Fortschritt, Entwicklung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hemmen Fortschritt, Entwicklung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • inhibit
    hemmen Psychologie | psychologyPSYCH
    hemmen Psychologie | psychologyPSYCH
exemples
  • inhibit
    hemmen Biologie | biologyBIOL
    hemmen Biologie | biologyBIOL
  • arrest
    hemmen Medizin | medicineMED
    hemmen Medizin | medicineMED
hemmen
Neutrum | neuter n <Hemmens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

It will inhibit the ease with which the measure can be implemented.
Das wird sich auf die Durchführbarkeit der Maßnahme hemmend auswirken.
Source: Europarl
We do not wish to see Croatia then blocking the aspirations of other candidates.
Wir wollen nicht, dass durch Kroatien die Bestrebungen anderer Kandidatenländer gehemmt werden.
Source: Europarl
Economic growth, which will be much lower in 2009 than in previous years, has been damaged.
Das Wirtschaftswachstum, das 2009 viel niedriger als in den Vorjahren sein wird, wurde gehemmt.
Source: Europarl
There are, however, thousands of administrative obstacles to the development of this sector.
Es gibt jedoch Tausende von administrativen Hindernissen, die die Entwicklung dieses Sektors hemmen.
Source: Europarl
State aid policy must in no way restrain their development.
Die staatliche Beihilfepolitik darf ihre Entwicklung in keiner Weise hemmen.
Source: Europarl
Child labour perpetuates poverty and hampers development.
Kinderarbeit besiegelt Armut und hemmt die Entwicklung.
Source: Europarl
All regulation has a negative impact on competitiveness and hinders development.
Jede Regulierung beeinträchtigt die Wettbewerbsfähigkeit und hemmt die Entwicklung.
Source: Europarl
They inhibit democratization and incite instability.
Sie hemmen die Demokratisierung dieser Länder und fördern die Instabilität.
Source: News-Commentary
Secondly, legislation should not hamper, but rather promote, innovation.
Zweitens dürfen die Rechtsvorschriften die Innovation nicht hemmen, sondern vielmehr fördern.
Source: Europarl
Instead, the tax burden is increased and entrepreneurs continue to be hampered.
Stattdessen werden die Steuerlasten erhöht und das Unternehmertum auch weiterhin gehemmt.
Source: Europarl
First, there will be a significant drag on world growth.
Erstens wird das weltweite Wachstum merklich gehemmt.
Source: News-Commentary
Here, few students would condone blocking technological progress.
Hier würden wenige Studenten dulden, dass man den technologischen Fortschritt hemmt.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :