Traduction Allemand-Anglais de "festigen"

"festigen" - traduction Anglais


exemples
  • strengthen
    festigen Stellung, Einfluss, Macht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    consolidate
    festigen Stellung, Einfluss, Macht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen Stellung, Einfluss, Macht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • strengthen
    festigen Bund, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    cement
    festigen Bund, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    consolidate
    festigen Bund, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen Bund, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • strengthen
    festigen Ruf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    establish
    festigen Ruf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    consolidate
    festigen Ruf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen Ruf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • strengthen
    festigen Wissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen Wissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • improve
    festigen Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fortify
    festigen Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • strengthen
    festigen Glauben etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    confirm
    festigen Glauben etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fortify
    festigen Glauben etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen Glauben etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • strengthen
    festigen Charakter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fortify
    festigen Charakter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen Charakter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • steady
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preise
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preise
  • steady
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung
    stabilize
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung
    strengthen
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Währung

exemples
  • grow (oder | orod become) strong(er), strengthen, harden, toughen up
    festigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • grow (oder | orod become) strong(er), strengthen, consolidate
    festigen von Stellung, Einfluss, Macht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen von Stellung, Einfluss, Macht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • grow (oder | orod become) strong(er), strengthen, consolidate
    festigen von Bund, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen von Bund, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • strengthen
    festigen vom Ruf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    become established
    festigen vom Ruf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    consolidate
    festigen vom Ruf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen vom Ruf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • strengthen
    festigen von Wissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen von Wissen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • improve
    festigen von Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen von Gesundheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • grow (oder | orod become) strong(er), strengthen
    festigen vom Charakter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    festigen vom Charakter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • grow (oder | orod become) steady, steady
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen
  • grow (oder | orod become) steady, steady, stabilize, strengthen
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von der Währung
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von der Währung
  • grow (oder | orod become) steady, steady, stabilize
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kursen etc
    festigen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kursen etc
festigen
Neutrum | neuter n <Festigens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

in Buchten festigen
to bight
in Buchten festigen
Nonetheless, there are areas where the code needs to be strengthened.
Dennoch gibt es Bereiche, in denen der Kodex weiter gefestigt werden muss.
Source: Europarl
Under your Presidency, Mr Schuster, democracy has been established and consolidated in Slovakia.
Unter Ihrer Präsidentschaft hat sich die Demokratie in der Slowakei durchgesetzt und gefestigt.
Source: Europarl
It increases the power of the big countries at the expense of the small countries.
Das festigt die Macht der großen Länder auf Kosten der kleinen.
Source: Europarl
Under the deal agreed this week, it retains that control.
Mit dem in dieser Woche abgeschlossenen Vertrag wird diese Kontrolle gefestigt.
Source: News-Commentary
Helping democracy to take root and establishing the rule of law are vital.
Dabei ist unabdingbar, die Demokratie zu festigen und einen Rechtsstaat zu entwickeln.
Source: Europarl
In fact it has strengthened his position, not weakened it.
Es ist sogar so, daß die Position dieser Person dadurch gefestigt und nicht geschwächt wurde.
Source: Europarl
In fact, Chen was always more concerned with consolidating his own power than with defending Taiwan.
Tatsächlich ging es Chen stets eher darum, seine eigene Macht zu festigen als Taiwan zu verteidigen.
Source: News-Commentary
The US also lost interest in the scheme as the dollar strengthened.
Auch die USA verloren das Interesse an dem Plan, als sich der Dollar wieder festigte.
Source: News-Commentary
Today it is a question of anchoring the rule of law more firmly in the State.
Heute geht es darum, daß Rechtsstaat und Rechtsstaatlichkeit weiter gefestigt werden.
Source: Europarl
African countries must work together to consolidate their future.
Die afrikanischen Länder müssen zusammenarbeiten, um ihre Zukunft zu festigen.
Source: Europarl
He is not interested in reinforcing the power of his Kremlin aides.
Er hat kein Interesse, die Macht seiner Mitarbeiter im Kreml noch weiter zu festigen.
Source: News-Commentary
Twenty-five years later, the exchange rate had strengthened to 110 yen per dollar.
Fünfundzwanzig Jahre später hatte sich der Wechselkurs auf 110 Yen pro Dollar gefestigt.
Source: News-Commentary
We are now unable to guide the peace.
Nun sind wir nicht in der Lage, den Frieden zu festigen.
Source: Europarl
We must be prepared to act swiftly to support the consolidation of peace in the region.
Wir müssen zu schnellem Handeln bereit sein, um den Frieden in dieser Region zu festigen.
Source: Europarl
Houthis use public resources to establish their power.
Die Huthi nutzen öffentliche Mittel, um ihre Macht zu festigen.
Source: GlobalVoices
Politically, it embodies solidarity and thus helps cement the union.
Politisch verkörpert dies Solidarität und hilft daher, die Union zu festigen.
Source: News-Commentary
So we should recognize that interdependence, by formal, mutual commitments.
Und die gegenseitige Abhängigkeit muss durch formelle, gemeinsame Verträge gefestigt werden.
Source: TED
Putin and Medvedev are devising an ideology to solidify their party.
Putin und Medwedew sind dabei, eine Ideologie zu ersinnen, um ihre Partei zu festigen.
Source: News-Commentary
In doing so, he consolidated his power and got rid of rivals in the struggle for power.
Damit festigte er seine Macht und entledigte sich einiger Rivalen im Kampf um die Macht.
Source: GlobalVoices
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :