Traduction Allemand-Anglais de "erziehen"

"erziehen" - traduction Anglais

erziehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • bring up
    erziehen von Eltern
    erziehen von Eltern
  • raise besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    erziehen
    erziehen
exemples
  • educate
    erziehen durch Lehrer
    erziehen durch Lehrer
exemples
  • train
    erziehen zu Berufen, Fähigkeiten etc
    erziehen zu Berufen, Fähigkeiten etc
exemples
  • discipline
    erziehen durch strenge Zucht
    erziehen durch strenge Zucht
  • train
    erziehen Tiere
    erziehen Tiere
erziehen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
erziehen
Neutrum | neuter n <Erziehens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

jemanden zu selbstständigem Denken erziehen
to teachjemand | somebody sb to think independently (oder | orod for himself [herself])
jemanden zu selbstständigem Denken erziehen
jemanden zu selbstständigem Denken erziehen
to educatejemand | somebody sb to think independently
jemanden zu selbstständigem Denken erziehen
zur Selbstständigkeit erziehen
to teach to be independent
zur Selbstständigkeit erziehen
seine Kinder zu weichlich erziehen
to be too soft with one’s children
seine Kinder zu weichlich erziehen
jemanden zu selbstständigem Handeln erziehen
to teachjemand | somebody sb to act independently (oder | orod on his [her] own initiative)
jemanden zu selbstständigem Handeln erziehen
seine Kinder streng erziehen
His sons are not properly brought up.
Seine Söhne sind nicht gut erzogen.
Source: Tatoeba
How do we bring up boys? What does it mean to be a boy?
Wie erziehen wir Jungs? Was heißt es ein Junge zu sein?
Source: TED
It is therefore our duty to protect and educate them.
Daher ist es unsere Pflicht, sie zu schützen und zu erziehen.
Source: Europarl
I was not brought up to be a thief.
Ich bin nicht zum Dieb erzogen worden.
Source: Europarl
People must become critical readers and engaged citizens when they are still in their childhood.
Schon in der Kindheit muß man zu einem kritischen Leser und aktiven Bürger erzogen werden.
Source: Europarl
We want to be brought up in such a way that we have the courage to speak out.
Wir wollen so erzogen werden, daß wir ermutigt werden, uns zu äußern.
Source: Europarl
It is not the job of the legislator to nanny its master, which, in this case, is the citizen.
Es ist nicht Aufgabe des Gesetzgebers, seinen Souverän, den Bürger, zu erziehen.
Source: Europarl
We should inform and educate them, and persuade them to invest in protecting the environment.
Wir sollten sie informieren und erziehen und sie überzeugen, in den Umweltschutz zu investieren.
Source: Europarl
Young people should be educated, not killed.
Junge Menschen sollten erzogen und nicht getötet werden.
Source: Europarl
We must teach our young citizens respect for fair entrepreneurship.
Wir müssen unsere jungen Bürger zur Achtung eines fairen Unternehmertums erziehen.
Source: Europarl
In such a situation it is impossible to educate the children and to make them attend school.
In einer solchen Situation wird es unmöglich, die Kinder zu erziehen und zur Schule zu schicken.
Source: Europarl
The new countries will thus be teaching the old countries.
So werden die neuen Mitgliedstaaten die alten erziehen.
Source: Europarl
I won't submit to him; I won't let him educate me...
Ich werde mich ihm nicht unterwerfen und nicht dulden, daß er den Versuch macht, mich zu erziehen.
Source: Books
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :