Traduction Allemand-Anglais de "dröhnen"

"dröhnen" - traduction Anglais

dröhnen
[ˈdrøːnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • resound
    dröhnen von Stimme etc
    dröhnen von Stimme etc
  • boom
    dröhnen stärker
    roar
    dröhnen stärker
    dröhnen stärker
exemples
  • resound, ring (out), echo
    dröhnen von Schritt etc
    dröhnen von Schritt etc
  • rumble
    dröhnen von Donner, Geschütz etc
    roll
    dröhnen von Donner, Geschütz etc
    dröhnen von Donner, Geschütz etc
  • roar
    dröhnen stärker
    boom
    dröhnen stärker
    dröhnen stärker
  • hum
    dröhnen von Maschine etc
    throb
    dröhnen von Maschine etc
    dröhnen von Maschine etc
  • roar
    dröhnen stärker
    boom
    dröhnen stärker
    dröhnen stärker
exemples
  • der Lärm der Motoren dröhnt mir in den Ohren
    the noise of the engines is roaring (oder | orod booming, ringing) in my ears
    der Lärm der Motoren dröhnt mir in den Ohren
  • mein Kopf dröhnt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    my head is ringing (oder | orod buzzing)
    mein Kopf dröhnt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • resound
    dröhnen von Boden, Halle etc
    ring
    dröhnen von Boden, Halle etc
    echo
    dröhnen von Boden, Halle etc
    dröhnen von Boden, Halle etc
exemples
  • die Fabrikhallen dröhnten von dem Lärm der Maschinen
    the workshops resounded with the noise of the engines
    die Fabrikhallen dröhnten von dem Lärm der Maschinen
  • vibrate
    dröhnen erzittern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    shake
    dröhnen erzittern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    quake
    dröhnen erzittern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dröhnen erzittern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • drone
    dröhnen eintönig dahinreden Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    dröhnen eintönig dahinreden Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
dröhnen
[ˈdrøːnən]transitives Verb | transitive verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • thunder
    dröhnen lautstark verkünden
    dröhnen lautstark verkünden
exemples
  • jemandem eine dröhnen einen Schlag verpassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to sockjemand | somebody sb one
    jemandem eine dröhnen einen Schlag verpassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
dröhnen
Neutrum | neuter n <Dröhnens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • boom
    dröhnen der Stimme etc
    roar
    dröhnen der Stimme etc
    dröhnen der Stimme etc
  • echo
    dröhnen der Schritte etc
    dröhnen der Schritte etc
  • rumble
    dröhnen des Donners, der Geschütze etc
    roll
    dröhnen des Donners, der Geschütze etc
    dröhnen des Donners, der Geschütze etc
  • roar
    dröhnen stärker
    boom
    dröhnen stärker
    dröhnen stärker
  • hum
    dröhnen von Maschinen etc
    throb
    dröhnen von Maschinen etc
    dröhnen von Maschinen etc
  • roar
    dröhnen stärker
    boom
    dröhnen stärker
    dröhnen stärker
  • resonance
    dröhnen des Bodens, einer Halle etc
    echo
    dröhnen des Bodens, einer Halle etc
    dröhnen des Bodens, einer Halle etc
  • vibration
    dröhnen Erzittern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    shake
    dröhnen Erzittern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    quake
    dröhnen Erzittern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dröhnen Erzittern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
dumpf dröhnen
dumpf dröhnen

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :