„Herze“: Neutrum HerzeNeutrum | neutro n <-ns; -n> literarisch | letterarioliter obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) core cor(e)Maskulinum | maschile m Herze Herze
„Herz“: Neutrum HerzNeutrum | neutro n <-e[n]s; -en> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cuore cuori Autres exemples... cuoreMaskulinum | maschile m Herz Herz exemples das Herz der Stadt il cuore (oder | ood il centro) della città das Herz der Stadt kein Herz haben non avere cuore kein Herz haben jemandem am Herzen liegen stare a cuore aqn jemandem am Herzen liegen jemandem das Herz brechen spezzare il cuore a qn jemandem das Herz brechen leichten Herzens a cuor leggero leichten Herzens sich (Dativ | dativodat)etwas | qualcosa etwas zu Herzen nehmen prendersi a cuore qc sich (Dativ | dativodat)etwas | qualcosa etwas zu Herzen nehmen von ganzem Herzen di tutto cuore von ganzem Herzen zu Herzen gehen toccare il cuore zu Herzen gehen es wurde ihm leichter ums Herz gli si allargò il cuore es wurde ihm leichter ums Herz seine Worte kommen von Herzen le sue parole vengono dal cuore seine Worte kommen von Herzen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples cuoriMaskulinum Plural | sostantivo maschile plurale maschile plurale mpl Herz im Kartenspiel Herz im Kartenspiel exemples alles, was das Herz begehrt tutto quanto si può desiderare alles, was das Herz begehrt ein Herz für j-n/etw haben amare qn/qc ein Herz für j-n/etw haben ein Herz und eine Seele sein andare d’amore e d’accordo ein Herz und eine Seele sein es nicht übers Herz bringen, … non avere il coraggio di … es nicht übers Herz bringen, … jemandemetwas | qualcosa etwas ans Herz legen raccomandare vivamente qc a qn jemandemetwas | qualcosa etwas ans Herz legen jemandem das Herz schwer machen rattristare qn jemandem das Herz schwer machen jemanden in sein Herz schließen affezionarsi a qn jemanden in sein Herz schließen schweren Herzens a malincuore schweren Herzens seinem Herzen Luft machen sfogarsi seinem Herzen Luft machen sein Herz an jemanden verlieren innamorarsi di qn sein Herz an jemanden verlieren sich (Dativ | dativodat) ein Herz fassen farsi coraggio sich (Dativ | dativodat) ein Herz fassen sie ist ihm ans Herz gewachsen lui le è molto affezionato sie ist ihm ans Herz gewachsen Tränendes Herz Botanik | botanicaBOT cuor di Maria Tränendes Herz Botanik | botanicaBOT masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„herzen“: transitives Verb herzentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) stringere al cuore, abbracciare stringere al cuore, abbracciare herzen herzen
„klopfend“: Adjektiv klopfendAdjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) palpitante palpitante klopfend klopfend exemples mit klopfendem Herz col cuore palpitante mit klopfendem Herz
„Mördergrube“ Mördergrube Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) parlare col cuore in mano exemples aus seinem Herzen keine Mördergrube machen parlare col cuore in mano aus seinem Herzen keine Mördergrube machen
„zerspringen“: intransitives Verb zerspringenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) rompersi, andare in pezzi rompersi, andare in pezzi zerspringen zerspringen exemples das Herz zerspringt ihr vor Freude figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig il cuore le scoppia di gioia das Herz zerspringt ihr vor Freude figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„Herz-Jesu“: Maskulinum Herz-JesuMaskulinum | maschile m <Herz-Jesu> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Sacro Cuore Sacro CuoreMaskulinum | maschile m (di Gesù) Herz-Jesu Herz-Jesu
„beklemmen“: transitives Verb beklemmentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) opprimere, angosciare opprimere, angosciare beklemmen beklemmen exemples etwas | qualcosaetwas beklemmt mir das Herz, den Atem beklemmen etwas | qualcosaqc mi opprime il cuore, mi toglie il respiro etwas | qualcosaetwas beklemmt mir das Herz, den Atem beklemmen
„weh“: Adjektiv wehAdjektiv | aggettivo adj umgangssprachlich | familiareumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) dolorante, che fa male dolorante, che fa male weh umgangssprachlich | familiareumg weh umgangssprachlich | familiareumg exemples ihm ist weh ums Herz gli si stringe il cuore ihm ist weh ums Herz
„Herzass“: Neutrum HerzassNeutrum | neutro n <-es; -e> Herz-Ass Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) asso di cuori assoMaskulinum | maschile m di cuori Herzass Herzass